Revelation 22:7
Compared across 39 translations
English
“And behold, I am coming quickly. [a]Blessed (happy, prosperous, to be admired) is the one who heeds and takes to heart and remembers the words of the prophecy [that is, the predictions, consolations, and warnings] contained in this book (scroll).”
Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
“And behold, I am coming quickly. Blessed is he who [e]heeds the words of the prophecy of this book.”
El Señor dice: “Voy pronto”. ¡Bendito sea todo aquel que guarda las palabras proféticas escritas en este libro!
“Look! I am coming soon! Words of prophecy are written in this book. Blessed is the person who obeys them.”
“Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”
‘Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.’
“Look, I am coming soon! Blessed are those who obey the words of prophecy written in this book.[d]”
Arabic
إِنِّي آتٍ سَرِيعاً! طُوبَى لِمَنْ يُرَاعِي مَا وَرَدَ فِي كِتَابِ النُّبُوءَةِ هَذَا!»
Cebuano
Miingon si Jesus, “Hapit na ako moabot! Bulahan ang mga tawo nga nagatuman sa mga gipang-ingon sa Dios nga nasulat dinhi niini nga libro.”
Czech
Vzkazuje vám: Pozor, přijdu náhle! Dobře dělá, kdo bere vážně proroctví této knihy.“
Danish
Hør efter! Jeg kommer snart! Velsignet er den, der tager de profetiske ord i denne bog til sig.”
German
Jesus sagt: ›Macht euch bereit! Ich komme bald. Glücklich ist, wer sich nach den prophetischen Worten dieses Buches richtet!‹«
Spanish
«¡Mirad que vengo pronto! Dichoso el que cumple las palabras del mensaje profético de este libro».
«¡Miren que vengo pronto! Dichoso el que cumple las palabras del mensaje profético de este libro».
French
– Voici, dit Jésus, je viens bientôt ! Heureux celui qui obéit aux paroles prophétiques de ce livre.
Hebrew
"אני בא במהרה!" אמר ישוע. "ברוכים השומרים את דברי הנבואה של הספר הזה."
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus, “Madali na lang ako mag-abot! Bulahan ang mga tawo nga nagatuman sa mga ginasiling sang Dios sa sini nga libro.”
Croatian
'Evo, uskoro dolazim! Blago onima koji vrše proročke riječi ove knjige!'
Italian
Il Signore dice: «Ecco, io vengo presto! Beati quelli che credono alle parole di questo libro!»
Korean
그때 예수님이 말씀하셨습니다. “보라! 내가 속히 가겠다. 이 책에 있는 예언의 말씀을 지키는 사람은 행복하다.”
nb
”Se”, sier Jesus, ”jeg kommer snart! Lykkelig er den som tar være på budskapet fra Gud som er skrevet ned i denne boken.”
nl
Jezus zegt: “Ja, Ik kom gauw.” Gelukkig is de mens die zich houdt aan de profetische woorden van dit boek.’
Polish
Pan wkrótce przyjdzie! Szczęśliwy jest ten, kto ufa proroczym słowom tej księgi!
Portuguese
“Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro”.
“Atenção, porque o meu regresso está próximo! Feliz é aquele que guarda no coração as palavras proféticas deste livro.”
qu
«‘¡Riqui, ñallami shamusha! Imalla tucuna cashcata cai libropi quillcashcata caźujca, achcata cushicungami’ ninmi» nircami.
Romanian
„Iată, Eu vin curând! Ferice[b] de cel ce păzeşte cuvintele profeţiei din această carte!“
Russian
– Вот, Я скоро приду! Благословен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
– Вот, Я скоро приду! Благословен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
– Вот, Я скоро приду! Благословен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
– Вот, Я скоро приду! Блажен тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этом свитке.
Slovak
Áno, prídem čoskoro. Šťastný je ten, kto si vezme k srdcu prorocké slová tejto knihy."
Swedish
”Se, jag kommer snart! Lycklig är den som tar vara på profetians ord i den här boken.”
Swahili
Tazama, ninakuja upesi! Amebarikiwa anayesh ika maneno ya unabii yaliyomo katika kitabu hiki.”
Thai
“ดูเถิด เราจะมาในไม่ช้า! ความสุขมีแก่ผู้ที่ยึดถือคำเผยพระวจนะในหนังสือนี้”
zh-Hant
「看啊,我快要來了。遵行這書中預言的人有福了!」