Revelation 20:5
Compared across 39 translations
English
The rest of the dead [the non-believers] did not come to life again until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
Esta es la primera resurrección; pero los demás muertos no resucitaron hasta cumplidos los mil años. “
This is the first resurrection. The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were ended.
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
This is the first resurrection. (The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)
Arabic
هَذِهِ هِيَ الْقِيَامَةُ الأُولَى. أَمَّا بَقِيَّةُ الأَمْوَاتِ فَلا يَعُودُونَ إِلَى الْحَيَاةِ حَتَّى تَنْقَضِيَ الأَلْفُ سَنَةٍ.
Cebuano
Mao kini ang unang pagbanhaw. (Ang uban nga nangamatay wala banhawa samtang wala pa mahuman ang 1,000 ka tuig.)
Danish
Det er den første genopstandelse. (De andre døde blev ikke levende, før de 1000 år var gået).
German
Dies ist die erste Auferstehung. Die anderen Toten wurden erst wieder lebendig, nachdem die tausend Jahre vorüber waren.
Spanish
Esta es la primera resurrección; los demás muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años.
Esta es la primera resurrección; los demás muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años.
French
C’est la première résurrection. Les autres morts ne vécurent pas avant la fin des mille ans.
Hebrew
זאת תחיית המתים הראשונה. (יתר המתים קמו לתחייה רק לאחר אלף השנים).
Hiligaynon
Amo ini ang una nga pagkabanhaw. (Ang iban nga nagkalamatay wala pagbanhawa samtang wala pa matapos ang 1,000 ka tuig.)
Croatian
To je prvo uskrsnuće. Drugi mrtvi nisu oživjeli dok se ne navrši tisuću godina.
Italian
Questa è la prima resurrezione. (Il resto dei morti non tornò in vita prima che i mille anni fossero compiuti).
Japanese
これが第一の復活です。〔残りの死者は、千年が過ぎるまで死んだままでした。〕
Korean
그러나 나머지 죽은 사람들은 천 년이 끝나기까지 살아나지 못했습니다. 이것은 첫째 부활입니다.
nb
Resten av de døde ble ikke levende igjen før de 1 000 årene var ute. Dette er den første oppstandelsen.
nl
Dit is de eerste opstanding. De rest van de doden werd pas weer levend na die duizend jaar.
Polish
To jest pierwsze zmartwychwstanie, pozostali zmarli ożyją bowiem dopiero po upływie tysiąca lat.
Portuguese
(O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos.) Esta é a primeira ressurreição.
Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos não voltou à vida enquanto os mil anos não acabaram.)
qu
Paicunaca, punta causarijcunapurami. Ashtahuanpish caishuj huañushcacunaca, huaranga huata pajtangacama mana causarircachu.
Romanian
(Ceilalţi morţi n-au înviat până când nu s-au împlinit cei o mie de ani.) Aceasta este prima înviere.
Russian
(Другие мёртвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение.[d]
(Другие мёртвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение.[d]
(Другие мёртвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение.[d]
(Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение20:5 Ср. Дан. 12:2..
Slovak
To je prvé vzkriesenie. Ostatní mŕtvi ožijú až potom, keď sa dovŕši tisíc rokov.
Swedish
Men resten av de döda blev inte levande igen förrän de tusen åren var över. Detta är den första uppståndelsen. [b]
Swahili
Wafu waliosalia hawakufufuka mpaka miaka hiyo elfu moja ilipok wisha. Huu ndio ufufuo wa kwanza.
Thai
(ส่วนผู้ตายอื่นๆ ยังไม่กลับมีชีวิตจนกว่าจะสิ้นพันปีนั้น) นี่คือการเป็นขึ้นจากตายครั้งแรก
zh-Hans
这是第一次的复活。其余已死的人要等到那一千年过去后,才会复活。
这 是 头 一 次 的 复 活 。 其 馀 的 死 人 还 没 有 复 活 , 直 等 那 一 千 年 完 了 。
zh-Hant
這是第一次的復活。其餘已死的人要等到那一千年過去後,才會復活。