Revelation 10 : 11
Revelation 10:11
Compared across 40 translations
English
Then they said to me, “You must prophesy again concerning many peoples and nations and languages and kings.”
And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
And they *said to me, “You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings.”
El ángel me dijo: —Tienes que volver a profetizar sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.
Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.”
Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.”
Then I was told, ‘You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.’
Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
Arabic
وَقِيلَ لِي: «عَلَيْكَ أَنْ تَتَنَبَّأَ أَيْضاً بِشَأْنِ كَثِيرٍ مِنَ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ وَاللُّغَاتِ وَالْمُلُوكِ».
Cebuano
Ug dayon may miingon kanako, “Kinahanglan iwali mo pag-usab ang gipasulti sa Dios mahitungod sa nagkalain-lain nga mga nasod, kaliwat, pinulongan, ug mga hari.”
Czech
Pak mi bylo řečeno: „Pokračuj ve svém těžkém úkolu a prorokuj proti mnoha národům, kmenům, jazykům a vládcům.“
Danish
Så sagde stemmen: „Der er stadig mere, du skal profetere om mange folkeslag, sproggrupper og magthavere.”
German
Da sagte mir jemand: »Gott wird dir noch einmal zeigen, was er mit den Völkern, den Nationen verschiedenster Sprachen und ihren Herrschern vorhat. Das sollst du auch noch bekannt machen!«
Spanish
Entonces se me ordenó: «Tienes que volver a profetizar acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes».
Entonces se me ordenó: «Tienes que volver a profetizar acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes».
French
Alors on me dit : Tu dois encore prophétiser concernant beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois.
Hebrew
" עליך לשוב ולנבא על ארצות, עמים, שבטים, שפות ומלכים רבים," אמר אלי המלאך.
Hiligaynon
Kag may nagsiling dayon sa akon, “Kinahanglan iwali mo liwat ang ginpahambal sang Dios parte sa nagkalain-lain nga nasyon, lahi, lingguahe kag hari.”
Croatian
Zatim mi reče: 'Moraš opet prorokovati narodima, pucima i kraljevima.'
Italian
Poi mi fu detto: «Bisogna che tu profetizzi ancora su molti popoli, nazioni, lingue e regni».
Japanese
その時、彼はこう言いました。「あなたは、多くの人々、国民、民族、王について、もっと預言しなければなりません。」
Korean
그때 “너는 많은 민족과 나라와 언어와 왕들에 대하여 다시 예언해야 한다” 는 음성이 들렸습니다.
nb
Han sa til meg: ”Enda en gang må du holde fram Guds budskap om det han planlegger å gjøre med land, folk, språk og makthavere.”
nl
Iemand zei tegen mij: ‘U zult nóg eens moeten profeteren over vele volken, naties, taalgroepen en koningen.’
Polish
Wtedy znowu usłyszałem głos:—Nadal opowiadaj wszystkim o przyszłości ludów, narodów, języków oraz władców tego świata.
Portuguese
Então me foi dito: “É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Então disse-me: “É necessário que continues ainda a profetizar e a anunciar a sua palavra a muitos povos e nações de muitas línguas, e até aos seus governantes.”
qu
Ñuca micushca q'uipaca, chai angelca: «Cunanca, achca pueblocuna, llajtacuna, ch'ican ch'ican rimaita rimajcuna, jatun mandajcuna imalla tucuna cashcatami, cutin huillana cangui» nircami.
Romanian
Atunci el mi-a zis: „Trebuie să profeţeşti din nou despre multe popoare, neamuri, limbi şi regi!“
Russian
Тогда мне было сказано:– Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племён, родов и царей.
Тогда мне было сказано:– Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племён, родов и царей.
Тогда мне было сказано:– Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племён, родов и царей.
Тогда мне было сказано:– Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.
Slovak
Vtedy som počul: Musíš zasa prorokovať proti mnohým národom, kmeňom, jazykom i kráľom."
Swedish
Sedan sa man till mig: ”Än en gång måste du profetera om många länder och folk och språk och kungar.”
Swahili
Kisha nikaambiwa, “Inakubidi kutoa unabii tena kuhusu watu wengi, na mataifa, lugha na wafalme.”
Thai
แล้วมีผู้บอกข้าพเจ้าว่า “เจ้าจะต้องเผยพระวจนะอีกเกี่ยวกับผู้คนหลายเผ่าพันธุ์ ชนชาติต่างๆ ภาษาทั้งหลาย และกษัตริย์จำนวนมาก”
zh-Hans
那天使又对我说:“你必要再对许多民族、国家、语言族群、君王说预言。”
天 使 ( 原 文 是 他 们 ) 对 我 说 : 你 必 指 着 多 民 、 多 国 、 多 方 、 多 王 再 说 预 言 。
zh-Hant
那天使又對我說:「你必要再對許多民族、國家、語言族群、君王說預言。」