Philippians 1:13

Compared across 41 translations

English
My imprisonment in [the cause of] Christ has become common knowledge throughout the whole [b]praetorian (imperial) guard and to everyone else.
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
so that my [i]imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole [j]praetorian guard and to everyone else,
Todos, hasta los propios soldados de la prisión, saben que estoy encarcelado tan sólo por mi fe en Cristo;
One thing has become clear. I am being held by chains because I am a witness for Christ. All the palace guards and everyone else know it.
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard[c] and to everyone else that I am in chains for Christ.
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard[c] and to everyone else that I am in chains for Christ.
For everyone here, including the whole palace guard,[d] knows that I am in chains because of Christ.
ak
Saa ara na na ɛte wɔ mo ho nso. Bere a motee nokwasɛm a ɛyɛ Asɛmpa no a ɛmaa mo nkwagye no, mugyee Kristo dii maa Onyankopɔn penee so nam so hwiee Honhom Kronkron no a ɔhyɛɛ mo ho bɔ no guu mo so de kyerɛe sɛ moyɛ ne de.
Arabic
حَتَّى إِنَّهُ قَدْ صَارَ مَعْرُوفاً لَدَى الْحَرَسِ الإِمْبِرَاطُورِيِّ كُلِّهِ وَلَدَى الْبَاقِينَ جَمِيعاً أَنَّ قُيُودِي إِنَّمَا هِيَ لأَجْلِ الْمَسِيحِ؛
Cebuano
Kay nasayran na sa tanang mga guwardya sa palasyo ug sa uban pang mga tawo dinhi nga nabilanggo ako tungod kay ako sumusunod ni Cristo.
Czech
I ten poslední písař u soudu totiž ví, že mým jediným proviněním je má víra v Krista,
Danish
Alle her omkring—og det gælder også soldaterne i garnisonen—er klar over, at jeg sidder i fængsel, fordi jeg tjener Kristus.
German
Allen meinen Bewachern[a] und auch den übrigen Menschen, mit denen ich es hier zu tun habe, ist inzwischen klar geworden, dass ich nur deswegen eingesperrt bin, weil ich an Christus glaube.
Spanish
Es más, se ha hecho evidente a toda la guardia del palacio[b] y a todos los demás que estoy encadenado por causa de Cristo.
Es más, se ha hecho evidente a toda la guardia del palacio[b] y a todos los demás que estoy encadenado por causa de Cristo.
French
En effet, toute la garde prétorienne et tous les autres savent que c’est parce que je sers Christ que je suis en prison.
Hebrew
הן כל אחד יודע כאן (כולל חיילי הארמון) שאני יושב בכלא רק משום שאני מאמין כי ישוע הוא המשיח.
Hiligaynon
Kay nahibaluan na sang tanan nga guwardya diri sa palasyo kag sang iban pa nga mga tawo nga ginpriso ako tungod kay ako sumulunod ni Cristo.
Croatian
jer ovdje svi, pa čak i carska tjelesna straža, znaju da sam u okovima zbog Krista.
Italian
Perché tutti quanti qui intorno a me, compresi i soldati del palazzo del governatore, sanno che sono prigioniero semplicemente perché sono cristiano.
Japanese
周囲の人たちはみな、兵営の兵士に至るまで、私が、ただクリスチャンであるというだけの理由で投獄されていることを知っています。
Korean
그래서 내가 그리스도를 위해 갇혀 있다는 사실이 온 경비대와 모든 사람에게 알려졌습니다.
nb
Alle her, inklusive soldatene fra den keiserlige garden, vet at jeg sitter i fengsel fordi jeg har spredd budskapet om Jesus Kristus.[c]
nl
Allen hier, ook de soldaten, weten dat ik vanwege mijn geloof in Christus gevangen zit.
Polish
Całe koszary i wszyscy dookoła wiedzą już, że zostałem uwięziony z powodu Chrystusa.
Portuguese
Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio[c] e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
de tal maneira que todos os guardas da prisão, e muitos outros, sabem a verdadeira razão por que estou preso.
qu
Cunancarin jatun mandajpaj cai huasipi caj soldadocunapish, chaishujcunapish, tucuicunamari Cristomanta ñuca caipi preźu cajta yachancuna.
Romanian
Astfel, toată garda palatului[e] şi toţi ceilalţi ştiu că eu sunt închis din pricina lui Cristos,
Russian
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Масиха.
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Масиха.
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Масеха.
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа.
Slovak
I ten posledný pisár na súde totiž vie, že mojím jediným previnením je, že som kresťan,
Swedish
Alla här – inklusive soldaterna från det kejserliga gardet – vet nu att jag sitter fängslad för Kristus skull. [b]
Swahili
Watu wote hapa pamoja na maaskari wa ikulu wanajua wazi kuwa mimi niko kifungoni kwa sababu ya kumtumikia Kristo.
Thai
จนทหารทั้งปวงที่รักษาวัง[b] และคนอื่นๆ ทุกคนประจักษ์ทั่วกันว่าข้าพเจ้าถูกจองจำเพื่อพระคริสต์
zh-Hans
连所有的皇家卫兵和其他众人都知道我是为了基督的缘故而受囚禁。
以 致 我 受 的 捆 锁 在 御 营 全 军 和 其 馀 的 人 中 , 已 经 显 明 是 为 基 督 的 缘 故 。
zh-Hant
連所有的皇家衛兵和其他眾人都知道我是為了基督的緣故而受囚禁。