Numbers 6 : 13

Numbers 6:13

Compared across 29 translations

English
‘Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation and dedication are fulfilled: he shall bring the offering to the doorway of the Tent of Meeting (tabernacle).
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:
‘Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall bring [h]the offering to the doorway of the tent of meeting.
“ ‘The time when the Nazirites are set apart will come to an end. Here is the law that applies to them at that time. They must be brought to the entrance to the tent of meeting.
“‘Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting.
‘“Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting.
“This is the ritual law for Nazirites. At the conclusion of their time of separation as Nazirites, they must each go to the entrance of the Tabernacle
Arabic
وَهَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ النَّذِيرِ عِنْدَمَا يَسْتَوْفِي أَيَّامَ نَذْرِهِ: يَأْتِي إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
Danish
Når de har opfyldt deres naziræerløfte, og indvielsestiden er udløbet, skal de gå hen til åbenbaringsteltets indgang
German
»Weiter gilt für den Menschen, der sich mir, dem Herrn, geweiht hat:Wenn die Zeit um ist, in der er ganz für mich da war, soll man ihn zum Eingang des heiligen Zeltes führen.
Spanish
»Esta ley se aplicará al nazareo al cumplir su período de consagración. Será llevado a la entrada de la Tienda de reunión,
»Esta ley se aplicará al nazareo al cumplir su período de consagración. Será llevado a la entrada de la Tienda de reunión,
French
Voici la loi concernant le consacré pour le jour où il aura achevé le temps de sa consécration. Ce jour-là, on le fera venir à l’entrée de la tente de la Rencontre,
Hiligaynon
“Amo ini ang iya himuon kon matapos na niya ang iya panaad bilang Nazareo: Kinahanglan nga magkadto siya sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan.
Japanese
わたしに身をささげると誓った期間が終わったら、幕屋の入口に行き、
Korean
“나실인의 서약 기간이 끝났을 때의 규정은 이렇다: 그는 성막 입구로 가서
nl
Aan het einde van zijn Nazireeërschap moet hij naar de ingang van de tabernakel gaan met de volgende offers:
Portuguese
“Este é o ritual do nazireu quando terminar o período de sua separação: ele será trazido à entrada da Tenda do Encontro.
Na conclusão do período do seu voto de separação, irá até à entrada da tenda do encontro
Romanian
Iată care este legea nazireului în ziua când ia sfârşit perioada lui de nazireat: nazireul trebuie să fie adus la intrarea Cortului Întâlnirii.
Russian
Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи.
Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи.
Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи.
Вот закон о назорее, когда время его освящения закончится. Его нужно привести ко входу в шатер собрания.
Swedish
Denna lag gäller en nasir. När nasirtiden är över ska han gå till uppenbarelsetältets ingång
Thai
“ ‘เมื่อครบกำหนดการเป็นนาศีร์ตามกฎของนาศีร์แล้ว เขาจะต้องมาที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
zh-Hans
“献给耶和华的日子期满后,拿细耳人要遵行以下条例。他要被带到会幕门口,
拿 细 耳 人 满 了 离 俗 的 日 子 乃 有 这 条 例 : 人 要 领 他 到 会 幕 门 口 ,
zh-Hant
「獻給耶和華的日子期滿後,拿細耳人要遵行以下條例。他要被帶到會幕門口,