Numbers 5 : 31

Numbers 5:31

Compared across 29 translations

English
Further, the husband will be free from guilt, but that woman [if guilty] shall bear her guilt.’”
Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Moreover, the man will be free from [u]guilt, but that woman shall bear her [v]guilt.’”
The husband will not be guilty of doing anything wrong. But the woman will be punished for her sin.’ ”
The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.’”
The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.”’
The husband will be innocent of any guilt in this matter, but his wife will be held accountable for her sin.”
Arabic
وَلا يُعَاقَبُ الرَّجُلُ إِذَا أَصَابَ الضَّرَرُ زَوْجَتَهُ الْمُذْنِبَةَ، أَمَّا هِيَ فَتَحْمِلُ قَصَاصَ خَطِيئَتِهَا».
Danish
Men hvis forbandelsen rammer hende, er manden uden skyld—for kvinden har fået den straf, hun har fortjent.”
German
Den Mann trifft in einem solchen Fall keine Schuld. Hat aber die Frau tatsächlich die Ehe gebrochen, muss sie die Folgen tragen.«
Spanish
El esposo quedará exento de culpa, pero la mujer sufrirá las consecuencias de su pecado».
El esposo quedará exento de culpa, pero la mujer sufrirá las consecuencias de su pecado».
French
Le mari sera alors tenu pour innocent de la faute et c’est la femme qui en portera la responsabilité.
Hiligaynon
Ang bana wala sing salabton, pero ang asawa may salabton kon nakasala siya, kag magaantos siya sa iya sala.”
Japanese
その結果、妻が恐ろしい病気にかかっても、それは妻の責任だから、夫はさばかれない。」
Korean
이런 경우에 남편에게는 아무 잘못이 없지만 아내에게 죄가 있으면 그녀는 그 죄의 대가를 받아야 할 것이다.”
nl
Haar man zal niet verantwoordelijk worden gesteld voor haar zonde, want zij alleen is schuldig.’
Portuguese
Se a suspeita se confirmar ou não, o marido estará inocente; mas a mulher sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade”.
O seu marido nunca deverá ser julgado por causa da doença com que tiver sido amaldiçoada, porque só ela é responsável por tal coisa.”
Romanian
Bărbatul va fi scutit de vină, dar femeia aceea îşi va purta vina.»“
Russian
Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха».
Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха».
Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха».
Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха».
Swedish
Hennes make går fri, men om hustrun är skyldig, får hon stå för följderna av sin synd.”
Thai
สามีของนางจะไม่ต้องรับผิดใดๆ แต่นางต้องรับผลเพราะบาปของนาง’ ”
zh-Hans
无论结果怎样,丈夫都无罪,但妻子若有罪,必承担罪责。”
男 人 就 为 无 罪 , 妇 人 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。
zh-Hant
無論結果怎樣,丈夫都無罪,但妻子若有罪,必承擔罪責。」