Numbers 5:20
Compared across 28 translations
English
but if you have gone astray [while married] and you have defiled yourself and a man other than your husband has been intimate with you”
But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you”
But suppose you have gone astray while you are married to your husband. You have made yourself ‘unclean.’ You have had sex with a man who isn’t your husband.”
But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband”—
But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband’–
But if you have gone astray by being unfaithful to your husband, and have defiled yourself by having sex with another man—’
Arabic
وَلَكِنْ إِنْ كُنْتِ قَدْ خُنْتِ زَوْجَكِ وَتَنَجَّسْتِ بِمُضَاجَعَةِ رَجُلٍ غَيْرِهِ.
Danish
Men hvis du har vendt dig fra din mand og gjort dig selv uren ved en anden mand, 21-22 vil Herren forbande dig midt iblandt dit folk, og vandet vil få din livmoder til at svulme op, og du vil ikke kunne få børn.’ Da skal kvinden svare: ‚Lad denne forbandelse ramme mig, hvis jeg er skyldig.’
German
Aber wenn du die Ehe gebrochen und als verheiratete Frau mit einem anderen Mann geschlafen hast, 21-22 dann soll der Herr dich bestrafen! Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen. Es wird dich unfruchtbar machen[a] und deinen Bauch anschwellen lassen. Mit Schrecken und Abscheu werden die Leute auf dich zeigen!‹ So warnt der Priester die Frau vor der drohenden Strafe. Und die Frau soll antworten: ›Amen, so soll es sein!‹
Spanish
Pero, si estando bajo la potestad de tu esposo te has desviado, mancillándote y acostándote con otro hombre
Pero, si estando bajo la potestad de tu esposo te has desviado, mancillándote y acostándote con otro hombre
French
Mais si, au contraire, étant mariée, tu as trompé ton mari et si tu t’es rendue impure en partageant la couche d’un autre homme »,
Hiligaynon
Pero kon ginhigkuan mo ang imo kaugalingon paagi sa pagpakighilawas sa lalaki nga indi mo bana,
Japanese
だが、もし姦淫したのであれば、 21-22 あなたは主にのろわれる。その証拠に、ももは腐り、腹はふくれ上がるだろう。』そのとき、女は『それでもかまいません』と答える。
Korean
그러나 만일 당신이 간음하였으면 21-22 저주를 불러일으킬 이 물이 당신의 몸에 들어가 배가 부어오르고 당신의 하체가 썩어 문드러질 것입니다.’ 그러면 그 여자는 [c]‘예, 그렇게 되게 하십시오’ 하고 말해야 한다.
nl
Maar als u overspel hebt gepleegd, 21,22 zal de Here u tot een vloek onder uw volksgenoten maken, want Hij zal uw heup laten wegrotten en uw buik laten opzwellen.” En de vrouw zal daarop antwoorden: “Ja, laat het zo zijn.”
Portuguese
Mas, se você foi infiel enquanto casada e se contaminou por ter se deitado com um homem que não é seu marido —
Romanian
Dar dacă te-ai abătut de la cale în timp ce erai sub autoritatea soţului, dacă te-ai pângărit şi un alt bărbat, altul decât soţul tău, s-a culcat cu tine,’
Russian
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, –
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, –
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, –
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, –
Swedish
Men om du har bedragit din äkta man och orenat dig genom att ligga med någon annan än din man
Thai
แต่หากเจ้าหลงผิดขณะที่ยังอยู่กินกับสามี และเจ้าได้ทำตัวให้เป็นมลทินโดยหลับนอนกับชายอื่นที่ไม่ใช่สามี”
zh-Hans
如果你曾出轨,背着丈夫与人通奸, 21-22 你喝下这苦水后,愿耶和华使你大腿消瘦、肚腹肿胀、不能生育,使你被同胞咒诅和唾弃。’她要说,‘阿们!阿们!’
你 若 背 着 丈 夫 行 了 污 秽 的 事 , 在 你 丈 夫 以 外 有 人 与 你 行 淫 ,
zh-Hant
如果你曾出軌,背著丈夫與人通姦, 21-22 你喝下這苦水後,願耶和華使你大腿消瘦、肚腹腫脹、不能生育,使你被同胞咒詛和唾棄。』她要說,『阿們!阿們!』