Numbers 35:22
Compared across 26 translations
English
‘But if he pushed the victim suddenly, not in enmity, or threw anything at him without malicious intent,
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
‘But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,
“ ‘But what if a person suddenly pushes someone else without being angry? Or what if that person throws something at someone else without meaning to?
“‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally
‘“But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally
“But suppose someone pushes another person without having shown previous hostility, or throws something that unintentionally hits another person,
Arabic
وَلَكِنْ إِنْ دَفَعَ أَحَدٌ شَخْصاً، لَا يَكِنُّ لَهُ عَدَاوَةً، أَوْ أَلْقَى عَلَيْهِ أَدَاةً مَا مِنْ غَيْرِ عَمْدٍ،
German
Anders ist es, wenn jemand nicht aus Feindschaft, sondern unabsichtlich einen Menschen tötet, indem er ihn aus Versehen zu Boden stößt, mit einem Wurfgeschoss trifft
Spanish
»Pero podría ocurrir que alguien sin querer empuje a una persona, o que sin mala intención le lance algún objeto,
»Pero podría ocurrir que alguien sin querer empuje a una persona, o que sin mala intención le lance algún objeto,
French
Mais s’il l’a bousculé par accident et non par inimitié, ou lui a lancé un projectile sans mauvaise intention,
Hiligaynon
“Pero halimbawa ang isa ka tawo nga wala man lang sing dumot nakapatay sang isa ka tawo nga indi niya hungod paagi sa pagtikwang ukon paghaboy sa iya sang bisan ano nga butang,
Korean
“그러나 아무런 악의가 없이 우연히 사람을 밀어 넘어뜨리거나 무엇을 던지거나
Portuguese
“Todavia, se alguém, sem hostilidade, empurrar uma pessoa ou atirar alguma coisa contra ela sem intenção,
Mas se tiver sido por acidente, um caso em que um indivíduo lançou um objeto que foi ferir mortalmente outra pessoa,
Romanian
Dar dacă cineva loveşte dintr-odată un om, nu din duşmănie, sau dacă aruncă cu un obiect în el, fără să-l fi pândit dinainte,
Russian
Но если человек без вражды, нечаянно толкнёт другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь
Но если человек без вражды, нечаянно толкнёт другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь
Но если человек без вражды, нечаянно толкнёт другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь
Но если человек без вражды, нечаянно толкнет другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь,
Swedish
Men om någon knuffar en annan utan onda avsikter, eller oavsiktligt kastar ett föremål på honom,
Thai
“ ‘แต่หากผู้ใดผลักหรือขว้างปาสิ่งใดใส่ผู้อื่นโดยไม่เจตนา ไม่ได้ทำด้วยความเกลียดชัง
zh-Hans
“‘倘若有人并非怀恨而是偶然推倒人致死,或无意间扔东西砸人致死,
倘 若 人 没 有 仇 恨 , 忽 然 将 人 推 倒 , 或 是 没 有 埋 伏 把 物 扔 在 人 身 上 ,
zh-Hant
「『倘若有人並非懷恨而是偶然推倒人致死,或無意間扔東西砸人致死,