Numbers 35 : 16

Numbers 35:16

Compared across 27 translations

English
‘But if he struck [a]his victim down [intentionally] with an iron object so that he died, he is a murderer; the murderer shall certainly be put to death.
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
“But if the killer has used an iron object, that’s just plain murder; he’s obviously a murderer and must be put to death.
‘But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
“ ‘Suppose a person uses an iron object to hit and kill someone. Then that person is a murderer and must be put to death.
“‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.
‘“If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.
“But if someone strikes and kills another person with a piece of iron, it is murder, and the murderer must be executed.
Arabic
إِنْ ضَرَبَ أَحَدٌ إِنْسَاناً بِأَدَاةٍ حَدِيدِيَّةٍ وَمَاتَ الْمَضْرُوبُ فَهُوَ قَاتِلٌ، وَالْقَاتِلُ يُقْتَلُ.
Spanish
»Si alguien golpea a una persona con un objeto de hierro, y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte.
»Si alguien golpea a una persona con un objeto de hierro, y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte.
French
S’il a frappé avec un objet en fer et causé la mort, c’est un meurtrier ; il sera puni de mort. 17-18 Il en sera de même s’il était armé d’une pierre ou d’un instrument en bois capable de causer la mort.
Hiligaynon
“Pero kon ginlampusan sang tawo ang isa ka tawo sang salsalon kag napatay ini, kabigon nga kriminal ang amo nga tawo, kag kinahanglan nga patyon man siya.
Japanese
しかし、鉄の道具で人を打ち殺したときは明らかに殺人罪だから、犯人は死刑だ。
nl
Maar als iemand met een stuk ijzer is doodgeslagen, moet worden aangenomen dat het moord is en de moordenaar moet ter dood worden gebracht.
Portuguese
“Se um homem ferir alguém com um objeto de ferro de modo que essa pessoa morra, ele é assassino; o assassino terá que ser executado.
Contudo, se alguém tiver sido abatido por meio de uma peça de ferro, presumir-se-á que foi assassinado e o assassino terá de ser executado.
Romanian
Dacă un om loveşte pe cineva cu un obiect de fier şi-l ucide, acel om este un ucigaş; ucigaşul trebuie să fie omorât.
Russian
Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти.
Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти.
Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти.
Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрет, он – убийца. Убийцу нужно предать смерти.
Swedish
Om någon slår en annan med ett föremål av järn så att han dör, är han en mördare och mördaren ska dö.
Thai
“ ‘แต่ผู้ใดใช้เหล็กฟาดผู้อื่นตาย เขาเป็นฆาตกรและต้องถูกประหาร
zh-Hans
“‘倘若有人用铁器打人致死,他就是故意杀人,必须被处死。
倘 若 人 用 铁 器 打 人 , 以 致 打 死 , 他 就 是 故 杀 人 的 ; 故 杀 人 的 必 被 治 死 。
zh-Hant
「『倘若有人用鐵器打人致死,他就是故意殺人,必須被處死。