Numbers 3 : 23

Numbers 3:23

Compared across 26 translations

English
The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle on the west,
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
The families of the Gershonites were to camp behind the [g]tabernacle westward,
The families of Gershon had to camp on the west side. They had to camp behind the holy tent.
The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
They were assigned the area to the west of the Tabernacle for their camp.
Arabic
وَقَدْ خَيَّمَتْ عَشِيرَتَا الْجَرْشُونِيِّينَ وَرَاءَ الْمَسْكَنِ إِلَى الْغَرْبِ،
Danish
og de skulle slå lejr bag ved boligen, på vestsiden.
German
Sie sollten im Westen hinter dem heiligen Zelt lagern.
Spanish
Los clanes guersonitas acampaban al oeste, detrás del santuario.
Los clanes guersonitas acampaban al oeste, detrás del santuario.
French
Les familles guershonites campaient derrière le tabernacle, du côté ouest.
Hiligaynon
Ang lugar nga ila ginakampuhan ara sa likod sang Tolda nga Simbahan, sa nakatundan dampi.
Korean
이들은 성막 뒤편인 서쪽에 진을 치도록 되어 있으며
Portuguese
Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo.
Romanian
Clanurile gherşoniţilor îşi făceau tabăra în spatele Tabernaculului, în partea de apus.
Russian
Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра.
Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра.
Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра.
Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии.
Swedish
Gershoniterna hade sitt läger bakom tältet på den västra sidan.
Thai
ตระกูลเกอร์โชนจะตั้งค่ายด้านทิศตะวันตกหลังพลับพลา
zh-Hans
革顺宗族的人要在圣幕的后面,即西面安营,
这 革 顺 的 二 族 要 在 帐 幕 後 西 边 安 营 。
zh-Hant
革順宗族的人要在聖幕的後面,即西面安營,