Numbers 28 : 25

Numbers 28:25

Compared across 30 translations

English
On the seventh day you shall have a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work.
And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
“Conclude the seventh day in holy worship; don’t do any regular work on that day. 26-30 “On the Day of Firstfruits when you bring an offering of new grain to God on your Feast-of-Weeks, gather in holy worship and don’t do any regular work. Bring a Whole-Burnt-Offering of two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs as a pleasing fragrance to God. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you.
On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
On the seventh day come together for a special service. Do not do any regular work. The Feast of Weeks
On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work. The Festival of Weeks
On the seventh day hold a sacred assembly and do not do any ordinary work. The Festival of Weeks
The seventh day of the festival will be another official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day. Offerings for the Festival of Harvest
Arabic
ثُمَّ تُقِيمُونَ مَحْفَلاً مُقَدَّساً فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ، تَمْتَنِعُونَ فِيهِ عَنْ أَيِّ عَمَلٍ. عيد الأسابيع
Danish
På festens syvende dag skal I atter lade det daglige arbejde hvile og samles for Herrens ansigt. Høstofferet
German
Auch am letzten Tag der Woche sollt ihr nicht wie sonst arbeiten, sondern euch zum Gottesdienst versammeln.« Die Opfer am Wochenfest
Spanish
Al séptimo día celebrarás una fiesta solemne, y nadie realizará ningún tipo de trabajo. Fiesta de las Semanas
Al séptimo día celebrarás una fiesta solemne, y nadie realizará ningún tipo de trabajo. Fiesta de las Semanas
French
Le septième jour, vous aurez une assemblée cultuelle ; vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche relative à votre travail habituel. Les sacrifices pour la Pentecôte
Hiligaynon
Sa ikapito nga adlaw, indi kamo liwat mag-obra kundi magtipon kamo sa pagsimba sa Ginoo. Ang mga Halad sa Tion sang Piesta sang Pag-ani
Japanese
そして七日目にはまた、すべての民が仕事を休み、聖なる集会を開くのだ。
Korean
그리고 7일째 되는 날에도 거룩한 모임을 가지고 아무 일도 하지 말아라.” 칠칠절에 드릴 제물
nl
Op de zevende dag moet opnieuw een heilige samenkomst voor het hele volk worden gehouden, ook die dag mag u geen zwaar werk verrichten.
Portuguese
No sétimo dia convoquem uma santa reunião e não façam trabalho algum. As Ofertas da Festa das Semanas
No sétimo dia haverá de novo uma santa e solene assembleia de todo o povo e durante esse dia não se fará qualquer espécie de trabalho pesado. A festa dos primeiros frutos(Lv 23.15-22; Dt 16.9-12)
Romanian
În ziua a şaptea să aveţi o adunare sfântă; să nu faceţi nici o muncă obişnuită. Sărbătoarea Săptămânilor
Russian
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. Праздник Жатвы
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. Праздник Жатвы
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. Праздник Жатвы
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел».Праздник Недель(Лев. 23:15-22; Втор. 16:9-12)
Swedish
Den sjunde dagen ska det hållas en helig sammankomst och då får ingen arbeta. Offer under veckohögtiden (3 Mos 23:15-22; 5 Mos 16:9-12)
Thai
ในวันที่เจ็ดให้จัดประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์และอย่าทำงาน เทศกาลแห่งสัปดาห์
zh-Hans
第七天,你们要举行圣会,不可做日常工作。 七七收获节献的祭
第 七 日 当 有 圣 会 , 甚 麽 劳 碌 的 工 都 不 可 做 。
zh-Hant
第七天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。 七七收穫節獻的祭