Numbers 24 : 25

Numbers 24:25

Compared across 30 translations

English
Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went on his way.
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
Balaam got up and went home. Balak also went on his way.
Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.
Then Balaam got up and returned home. And Balak went on his way.
Then Balaam got up and returned home, and Balak went his own way.
Then Balaam got up and returned home, and Balak went his own way.
Then Balaam left and returned home, and Balak also went on his way.
Arabic
ثُمَّ رَجَعَ بَلْعَامُ إِلَى دِيَارِهِ، وَأَمَّا بَالاقُ فَمَضَى فِي سَبِيلِهِ.
Danish
Så skiltes Bileam og kong Balak og drog hver til sit.
German
Nach diesen Worten brach Bileam in seine Heimat auf, und auch Balak ging davon.
Spanish
Después de esto Balán se levantó y volvió a su tierra, y también Balac se fue por su camino.
Después de esto Balán se levantó y volvió a su tierra, y también Balac se fue por su camino.
French
Puis Balaam se mit en route et s’en retourna chez lui. Balaq, lui aussi, s’en alla de son côté.
Hiligaynon
Dayon nagpauli si Balaam kag amo man si Balak.
Japanese
預言し終えると、バラムはさっさと国へ帰り、バラク王も自分のところへ帰りました。
Korean
그 후에 발람과 발락은 각자 자기 집으로 돌아갔다.
nl
Na deze woorden keerden Bileam en Balak terug naar hun woonplaatsen.
Portuguese
Então Balaão se levantou e voltou para casa, e Balaque seguiu o seu caminho.
Desta forma, se separaram Balaão e Balaque e regressaram cada um ao seu lugar.
Romanian
Apoi Balaam s-a ridicat şi s-a întors acasă, iar Balak s-a dus la ale lui.
Russian
Валаам собрался и пошёл обратно к себе домой, и Валак тоже пошёл своей дорогой.
Валаам собрался и пошёл обратно к себе домой, и Валак тоже пошёл своей дорогой.
Валаам собрался и пошёл обратно к себе домой, и Валак тоже пошёл своей дорогой.
Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.
Swedish
Bileam återvände sedan hem, och Balak gick åt sitt håll.
Thai
แล้วบาลาอัมก็ลุกขึ้นกลับไปยังที่อยู่ของตน และบาลาคก็ไปตามทางของเขา
zh-Hans
说完,巴兰动身返回家乡,巴勒也回去了。
於 是 巴 兰 起 来 , 回 他 本 地 去 ; 巴 勒 也 回 去 了 。
zh-Hant
說完,巴蘭動身返回家鄉,巴勒也回去了。