Numbers 2 : 1
Numbers 2:1
Compared across 30 translations
English
The Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
1-2 God spoke to Moses and Aaron. He said, “The People of Israel are to set up camp circling the Tent of Meeting and facing it. Each company is to camp under its distinctive tribal flag.” 3-4 To the east toward the sunrise are the companies of the camp of Judah under its flag, led by Nahshon son of Amminadab. His troops number 74,600.
Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
The Lord spoke to Moses and Aaron. He said,
The Lord said to Moses and Aaron:
The Lord said to Moses and Aaron:
Then the Lord gave these instructions to Moses and Aaron:
Arabic
وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ:
Danish
Derpå sagde Herren til Moses og Aron:
German
Der Herr sagte zu Mose und Aaron:
French
L’Eternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes :
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo kay Moises kag kay Aaron,
Japanese
1-2 主はさらに、モーセとアロンに命じました。「野営地の真ん中に幕屋を作り、距離をおいて各部族はその回りに、部族ごとに旗を立てて宿営しなさい。」 3-31 こうして、各部族の配置は次のように決まりました。ユダ族アミナダブの子ナフション――幕屋の東側に七万四、六〇〇人。イッサカル族ツアルの子ネタヌエル――ユダの隣に五万四、四〇〇人。ゼブルン族ヘロンの子エリアブ――イッサカルの隣に五万七、四〇〇人。ユダの宿営に属する三部族の合計は一八万六、四〇〇人。このグループは、人々が別の所へ移動するとき、先頭に進みます。ルベン族シェデウルの子エリツル――幕屋の南側に四万六、五〇〇人。シメオン族ツリシャダイの子シェルミエル――ルベンの隣に五万九、三〇〇人。ガド族デウエルの子エルヤサフ――シメオンの隣に四万五、六五〇人。ルベンの宿営に属する三部族の合計は一五万一、四五〇人。このグループは、人々が別の所に移動するとき、二番目に進みます。次に続くのは、野営地の中央を占める幕屋とレビ族です。移動するときも野営地にいるときと同じように、各部族はそれぞれの旗のもとに、いっしょにいなければなりません。エフライム族アミフデの子エリシャマ――幕屋の西側に四万五〇〇人。マナセ族ペダツルの子ガムリエル――エフライムの隣に三万二、二〇〇人。ベニヤミン族ギデオニの子アビダン――マナセの隣に三万五、四〇〇人。エフライムの宿営に属する人数は一〇万八、一〇〇人で、彼らは三番目に進みます。ダン族アミシャダイの子アヒエゼル――幕屋の北側に六万二、七〇〇人。アシェル族オクランの子パグイエル――ダンの隣に四万一、五〇〇人。ナフタリ族エナンの子アヒラ――アシェルの隣に五万三、四〇〇人。ダンの宿営に属する人数は、一五万七、六〇〇人です。彼らは別の所へ移動するとき、最後に進みます。
Korean
여호와께서 또 모세와 아론에게 말씀하셨다. “이스라엘 백성은 성막 주위에 각
nl
De Here zei tegen Mozes en Aäron:
Portuguese
O Senhor disse a Moisés e a Arão:
O Senhor deu mais as seguintes ordens a Moisés e a Aarão:
Romanian
Domnul le-a vorbit lui Moise şi lui Aaron:
Russian
Вечный сказал Мусе и Харуну:
Вечный сказал Мусе и Харуну:
Вечный сказал Мусо и Хоруну:
Господь сказал Моисею и Аарону:
Swedish
Herren talade vidare till Mose och Aron:
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า
zh-Hant
耶和華對摩西和亞倫說: