Numbers 10 : 11

Numbers 10:11

Compared across 29 translations

English
On the twentieth day of the second month in the second year [since leaving Egypt], the cloud [of the Lord’s presence] was lifted from over the tabernacle of the Testimony,
And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from over the [d]tabernacle of the testimony;
It was the 20th day of the second month of the second year. On that day the cloud began to move. It went up from above the holy tent where the tablets of the covenant law were kept.
On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the covenant law.
On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the covenant law.
In the second year after Israel’s departure from Egypt—on the twentieth day of the second month[b]—the cloud lifted from the Tabernacle of the Covenant.[c]
Arabic
وَفِي الْيَوْمِ الْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ (الْعِبْرِيَّةِ) ارْتَفَعَتِ السَّحَابَةُ عَنْ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ،
Danish
På den 20. dag i den anden måned, et år efter, at Israels folk havde forladt Egypten, løftede skyen sig fra boligen med pagtens ark,
German
Am 20. Tag des 2. Monats – die Israeliten hatten Ägypten vor gut einem Jahr verlassen – erhob sich die Wolke vom heiligen Zelt.
Spanish
El día veinte del segundo mes del año segundo, la nube se levantó del santuario del pacto.
El día veinte del segundo mes del año segundo, la nube se levantó del santuario del pacto.
French
Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle de l’acte de l’alliance.
Hiligaynon
Sang ika-20 nga adlaw sang ikaduha nga bulan, sang ikaduha nga tuig halin sang pagguwa sang mga Israelinhon sa Egipto, nagpaibabaw ang panganod halin sa Tolda nga Simbahan nga sa diin nabutang ang Kasuguan.
Japanese
イスラエル人がエジプトを出てから二年目の第二月の二十日に、雲は幕屋を離れて上りました。
Korean
이스라엘 백성이 이집트를 떠나온 지 2년째가 되는 해 2월 20일에 구름이 성막에서 떠오르자
nl
De wolk steeg op boven de tabernakel op de twintigste dag van de tweede maand van het tweede jaar na Israëls uittocht uit Egypte.
Portuguese
No vigésimo dia do segundo mês do segundo ano, a nuvem se levantou de cima do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança.
A nuvem ergueu-se então sobre o tabernáculo no dia 20 do segundo mês do segundo ano após a saída de Israel do Egito;
Romanian
În al doilea an, în luna a doua, în a douăzecea zi a lunii, norul s-a ridicat de pe Tabernaculul Mărturiei.
Russian
В двадцатый день второго месяца (в середине весны), во второй год, облако поднялось от шатра соглашения.
В двадцатый день второго месяца (в середине весны), во второй год, облако поднялось от шатра соглашения.
В двадцатый день второго месяца (в середине весны), во второй год, облако поднялось от шатра соглашения.
В двадцатый день второго месяца второго года облако поднялось от скинии свидетельства.
Swedish
Molnet lyfte från förbundstecknets tält den tjugonde dagen i andra månaden under det andra året.
Thai
เมฆซึ่งอยู่เหนือพลับพลาแห่งพันธสัญญาลอยขึ้นในวันที่ยี่สิบเดือนที่สองของปีที่สอง
zh-Hans
第二年的二月二十日,云彩从安放约柜的圣幕上升起,
第 二 年 二 月 二 十 日 , 云 彩 从 法 柜 的 帐 幕 收 上 去 。
zh-Hant
第二年的二月二十日,雲彩從安放約櫃的聖幕上升起,