Numbers 1 : 52

Numbers 1:52

Compared across 28 translations

English
The Israelites shall camp according to their armies, every man by his own camp and every man by his own [tribal] standard (banner).
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.
The Israelites must set up their tents by military groups. All of them must be in their own camps under their own flags.
The Israelites are to set up their tents by divisions, each of them in their own camp under their standard.
The Israelites are to set up their tents by divisions, each of them in their own camp under their standard.
Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.
Arabic
وَلْيَضْرِبْ بَنُو إِسْرَائِيلَ خِيَامَهُمْ كُلٌّ فِي مَوْضِعِهِ فِي الْمُخَيَّمِ، وَكُلٌّ تَحْتَ رَايَةِ قَوْمِهِ.
Danish
Resten af Israels stammer skal tildeles hver deres lejrplads med hver deres banner,
German
Die anderen Israeliten sollen jeweils bei dem Feldzeichen des Heeresverbands lagern, zu dem sie gehören.
Spanish
Todos los israelitas acamparán bajo su propio estandarte y en su propio campamento, según sus escuadrones.
Todos los israelitas acamparán bajo su propio estandarte y en su propio campamento, según sus escuadrones.
French
Les Israélites camperont chacun dans l’aire qui lui sera assignée, sous sa bannière, et selon leurs corps d’armée.
Hiligaynon
Magakampo ang mga Israelinhon suno sa ila tribo, kag ang kada tribo may bandera.
Japanese
各部族ごとに集まって宿営し、目じるしにそれぞれの旗を立てなさい。
Korean
그리고 이스라엘의 각 지파는 자기 지파의 기를 가지고 지파별로 지역을 정하여 천막을 쳐야 한다.
nl
Elke stam van Israël zal een eigen plaats in het kamp hebben met een eigen banier.
Portuguese
Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
Romanian
Ceilalţi israeliţi să se aşeze fiecare în tabăra lui, fiecare bărbat sub steagul său, potrivit oştirilor lor.
Russian
Исраильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.
Исраильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.
Исроильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.
Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем.
Swedish
Varje israelit ska slå läger tillsammans och under eget banér, efter sina häravdelningar.
Thai
ชาวอิสราเอลจะต้องตั้งเต็นท์ของตนเป็นหมู่เหล่า แต่ละคนอยู่ในค่ายของตนภายใต้ธงประจำกอง
zh-Hans
以色列人要按照他们的队伍各自扎营,各归本旗。
以 色 列 人 支 搭 帐 棚 , 要 照 他 们 的 军 队 , 各 归 本 营 , 各 归 本 纛 。
zh-Hant
以色列人要按照他們的隊伍各自紮營,各歸本旗。