Nehemiah 5:16
Compared across 29 translations
English
I also applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered together there for the work.
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
I also [i]applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.
Instead, I spent all my time working on this wall. All my men were gathered there to work on it too. We didn’t receive any land for ourselves.
Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we[b] did not acquire any land.
Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we[b] did not acquire any land.
I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.
Arabic
وَبَدَلاً مِنْ ذَلِكَ كَرَّسْتُ نَفْسِي لِلْعَمَلِ فِي بِنَاءِ هَذَا السُّورِ، فَلَمْ أَشْتَرِ حَقْلاً، وَتَضَافَرَ رِجَالِي هُنَاكَ لِلْعَمَلِ عَلَى إِعَادَةِ إِنْشَائِهِ.
Danish
I stedet koncentrerede jeg mig om arbejdet på muren og nægtede at skaffe mig fast ejendom. Og alle mine embedsmænd tog del i arbejdet på lige fod med andre.
German
Ich setzte meine ganze Kraft daran, beim Bau der Stadtmauer von Jerusalem mitzuhelfen, und auch alle Männer, die für mich arbeiteten, waren beteiligt. Keiner von uns kaufte für sich selbst Land.
Spanish
Al contrario, tanto yo como mis criados trabajamos en la reconstrucción de la muralla y no compramos ningún terreno.
Al contrario, tanto yo como mis criados trabajamos en la reconstrucción de la muralla y no compramos ningún terreno.
French
Au contraire, j’ai travaillé personnellement à la réparation de la muraille et mes collaborateurs se sont aussi mis à l’œuvre, et nous n’avons jamais acheté de terres.
Hiligaynon
Sa baylo, ginhimo ko ang tanan agod mapatindog liwat ang pader sa bulig sang akon mga tinawo. Kag wala gid ako[d] nag-angkon sang duta.
Japanese
私はひたすら城壁の工事に励み、土地の投機に手を出すことなど、絶対にしませんでした。部下たちにも、工事に専念するよう命じました。
Korean
오히려 성을 재건하는 데 온갖 정력을 쏟았으며 한 치의 땅도 사 놓지 않았다. 그리고 나와 함께 있는 모든 사람들도 성을 재건하는 데 힘쓰도록 하였으며
nl
Ik werkte eveneens aan de herbouw van de stadsmuur zonder er rijker van te worden. Ook van mijn dienaren verlangde ik dat zij de handen uit de mouwen staken.
Portuguese
Ao contrário, eu mesmo me dediquei ao trabalho neste muro. Todos os meus homens de confiança foram reunidos ali para o trabalho; e não compramos[c] nenhum pedaço de terra.
Eu próprio trabalhei na reconstrução da muralha e nunca aceitei benefícios de terras; quis mesmo que os meus ajudantes também trabalhassem na obra de recuperação dos muros.
Romanian
M-am ocupat de lucrarea de restaurare a acestui zid şi nu mi-am[c] cumpărat ogoare. De altfel toţi slujitorii mei erau adunaţi acolo pentru lucrare.
Russian
Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали земель.
Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали земель.
Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали земель.
Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали5:16 Так в большинстве рукописей древнееврейского текста; в некоторых рукописях, а также в ряде древних переводов: «я не покупал». земель.
Swedish
Jag ägnade mig åt arbetet på muren, och mina tjänstemän var där för att arbeta. Vi[b] skaffade oss ingen egen mark.
Thai
ข้าพเจ้ากลับทุ่มเทให้กับงานสร้างกำแพง คนทั้งหมดของข้าพเจ้าก็มาชุมนุมกันอยู่ที่นั่นเพื่อทำงาน เรา[b]ไม่ได้คิดหาจับจองที่ดิน
zh-Hans
我全心修筑城墙,没有购置田产,我的仆人也都参与修建城墙的工作。
并 且 我 恒 心 修 造 城 墙 , 并 没 有 置 买 田 地 ; 我 的 仆 人 也 都 聚 集 在 那 里 做 工 。
zh-Hant
我全心修築城牆,沒有購置田產,我的僕人也都參與修建城牆的工作。