Nehemiah 3:24
Compared across 29 translations
English
After him Binnui the son of Henadad repaired another section [of the wall], from the house of Azariah to the Angle [in the wall] and to the corner.
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.
Next to Azariah, Binnui made repairs on another part. Binnui was the son of Henadad. Binnui repaired the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,
Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.
Arabic
وَإِلَى جِوَارِهِ رَمَّمَ بَنُّويُ بْنُ حِينَادَادَ قِسْماً ثَانِياً، ابْتِدَاءً مِنْ بَيْتِ عَزَرْيَا إِلَى الزَّاوِيَةِ فَالْعَطْفَةِ.
Danish
Binnuj, en søn af Henadad, byggede stykket fra Azarjas hus til hjørnet, 25-26 hvorfra Palal, en søn af Uzaj, fortsatte til fundamentet under paladsets øvre tårn ved vagthusene. Derefter fulgte Pedaja, en søn af Parosh, som sammen med tempeltjenerne fra Ofelhøjen byggede i østlig retning til Vandporten og tårnet, hvorfra tempelområdet blev overvåget.
German
Den darauffolgenden Abschnitt von Asarjas Haus bis zur Biegung und zur Ecke der Mauer baute Binnui, der Sohn von Henadad, wieder auf.
Spanish
Binuy hijo de Henadad reconstruyó el sector que va desde la casa de Azarías hasta el ángulo, es decir, hasta la esquina.
Binuy hijo de Henadad reconstruyó el sector que va desde la casa de Azarías hasta el ángulo, es decir, hasta la esquina.
French
Au-delà, Binnouï, fils de Hénadad, renforçait un autre secteur allant de la maison d’Azaria jusqu’à l’angle en saillie de la muraille.
Hiligaynon
Ang sunod amo si Binui nga anak ni Henadad. Ginpatindog niya ang parte sang pader halin sa balay ni Azaria hasta sa pamusod sang pader. Ikaduha na ini nga parte sang pader nga iya ginpatindog.
Japanese
次にヘナダデの子ビヌイが、アザルヤの家から次の角までの城壁を築きました。
Korean
그리고 헤나닷의 아들 빈누이는 아사랴의 집에서부터 성 모퉁이까지 건축하였으며
nl
Binnuï, de zoon van Henadad, was bezig vanaf Azarjaʼs huis tot de hoek.
Portuguese
Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até a esquina do muro,
Vinha depois Binuí, filho de Henadade, que se encarregou da secção que ia da casa de Azarias até ao canto seguinte.
Romanian
După ei, o altă parte a zidului a restaurat-o Binui, fiul lui Henadad, cea din dreptul casei lui Azaria până la unghi şi până la colţ.
Russian
Рядом с ним следующий участок – от дома Азарии до угла и поворота – восстановил Биннуи, сын Хенадада,
Рядом с ним следующий участок – от дома Азарии до угла и поворота – восстановил Биннуи, сын Хенадада,
Рядом с ним следующий участок – от дома Азарии до угла и поворота – восстановил Биннуи, сын Хенадада,
Рядом с ним следующий участок – от дома Азарии до угла и поворота – восстановил Биннуй, сын Хенадада,
Swedish
Sedan kom Binnuj, Henadads son, som reparerade en mursträcka från Asarjas hus fram till murvinkeln och hörnet.
Thai
ถัดไปคือบินนุยบุตรเฮนาดัด ซ่อมอีกส่วนหนึ่งจากบ้านของอาซาริยาห์จนถึงมุมกำแพง
zh-Hans
再下一段由希拿达的儿子宾内修筑,他从亚撒利雅的房子修到城墙的转角。 25-26 再接下来,乌赛的儿子巴拉修筑了城墙转角的对面和护卫院附近上宫凸出的城楼。再下一段由巴录的儿子毗大雅与住在俄斐勒的殿役修筑,他们修到东面的水门对面和凸出的城楼那里。 其他修筑的人
其 次 是 希 拿 达 的 儿 子 宾 内 修 造 一 段 , 从 亚 撒 利 雅 的 房 屋 直 到 城 墙 转 弯 , 又 到 城 角 。
zh-Hant
再下一段由希拿達的兒子賓內修築,他從亞撒利雅的房子修到城牆的轉角。 25-26 再接下來,烏賽的兒子巴拉修築了城牆轉角的對面和護衛院附近上宮凸出的城樓。再下一段由巴錄的兒子毗大雅與住在俄斐勒的殿役修築,他們修到東面的水門對面和凸出的城樓那裡。 其他修築的人