Nehemiah 3:2

Compared across 29 translations

English
[b]Next to Eliashib the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
Next to him the men of Jericho built, and next to [b]them Zaccur the son of Imri built.
Some men from Jericho rebuilt the next part of the wall. And Zakkur rebuilt the next part. He was the son of Imri.
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
People from the town of Jericho worked next to them, and beyond them was Zaccur son of Imri.
Arabic
وَقَامَ رِجَالُ أَرِيحَا إِلَى جِوَارِهِمْ يَبْنُونَ جُزءاً مِنَ السُّورِ، وَإِلَى جِوَارِهِمْ بَنَى زَكُّورُ بْنُ إِمْرِي،
Danish
Ved siden af dem arbejdede et hold fra Jeriko, og ved siden af dem igen et hold under ledelse af Zakkur, en søn af Imri.
German
Die Männer von Jericho besserten das anschließende Teilstück aus, und Sakkur, der Sohn von Imri, den darauffolgenden Abschnitt.
Spanish
El tramo contiguo lo reconstruyeron los hombres de Jericó, y el tramo siguiente, Zacur hijo de Imrí.
El tramo contiguo lo reconstruyeron los hombres de Jericó, y el tramo siguiente, Zacur hijo de Imrí.
French
A côté d’eux travaillaient les habitants de Jéricho. A leur suite, c’était Zakkour, fils d’Imri, qui bâtissait.
Hiligaynon
Ang nagpatindog sang sunod nga parte sang pader amo ang mga taga-Jerico, kag sunod sa ila amo si Zacur nga anak ni Imri.
Japanese
その隣はエリコ出身の者たちが引き受け、続いてその向こうはイムリの子ザクルの組が工事を担当しました。
Korean
그리고 여리고 사람들은 성벽의 그 다음 부분을 건축하고 이므리의 아들 삭굴은 그 다음 부분을 건축하였다.
nl
Mannen uit Jericho waren naast hen bezig en daarnaast werkte Zakkur, de zoon van Imri.
Portuguese
Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
Homens da cidade de Jericó trabalharam ao seu lado; tiveram também o apoio de uma equipa de trabalhadores chefiada por Zacur, filho de Imri.
Romanian
Oamenii din Ierihon au rezidit următoarea parte a zidului, iar Zacur, fiul lui Imri, pe următoarea.
Russian
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имри.
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имри.
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имри.
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имрия.
Swedish
Bredvid dem byggde männen från Jeriko, och bredvid dem Imris son Sackur.
Thai
ชาวเมืองเยรีโคสร้างส่วนถัดไป และศักเกอร์บุตรอิมรีก็สร้างส่วนถัดไป
zh-Hans
下一段由耶利哥人修建。再下一段由音利的儿子撒刻修建。
其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 儿 子 撒 刻 建 造 。
zh-Hant
下一段由耶利哥人修建。再下一段由音利的兒子撒刻修建。