Nehemiah 3:11
Compared across 29 translations
English
Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of the Furnaces.
Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.
Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of Furnaces.
Malkijah and Hasshub repaired another part of the wall. They also repaired the Tower of the Ovens. Malkijah was the son of Harim. Hasshub was the son of Pahath-Moab.
Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
Then came Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-moab, who repaired another section of the wall and the Tower of the Ovens.
Arabic
وَرَمَّمَ مَلْكِيَّا بْنُ حَارِيمَ وَحَشُّوبُ بْنُ فَحَثَ مُوآبَ قِسْماً ثَانِياً، بِالإِضَافَةِ إِلَى بُرْجِ التَّنَانِيرِ.
Danish
Dernæst var der Malkija, en søn af Harim, og Hasshub, en søn af Pahat-Moab. De arbejdede på stykket til og med Ovntårnet.
German
Den anschließenden Teil der Mauer und den Ofenturm stellten Malkija, der Sohn von Harim, und Haschub, der Sohn von Pahat-Moab, wieder her.
Spanish
Malquías hijo de Jarín y Jasub hijo de Pajat Moab reconstruyeron el siguiente tramo de la muralla y la torre de los Hornos.
Malquías hijo de Jarín y Jasub hijo de Pajat Moab reconstruyeron el siguiente tramo de la muralla y la torre de los Hornos.
French
Un second secteur de la muraille ainsi que la tour des Fours furent réparés par Malkiya, fils de Harim, et par Hashoub, fils de Pahath-Moab.
Hiligaynon
Ang nagpatindog sang sunod pa gid nga parte sang pader kag sang tore nga may mga hurno amo sila ni Malkia nga anak ni Harim kag Hashub nga anak ni Pahat Moab.
Japanese
ハリムの子マルキヤと、パハテ・モアブの子ハシュブは、城壁の続きと炉のやぐらを修理しました。
Korean
또 하림의 아들 말기야와 바핫 – 모압의 아들 핫숩은 그 다음 부분과 용광로 망대를 건축하였고
nl
De Bakoventoren plus een deel van de muur werden gerepareerd door Malkia, de zoon van Harim, en Hassub, de zoon van Pahath-Moab.
Portuguese
Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
A seguir, estavam Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, que se ocuparam da torre dos Fornos e de uma secção adjacente da muralha.
Romanian
O altă parte a zidului şi Turnul Cuptoarelor au fost restaurate de Malchia, fiul lui Harim şi de Haşub, fiul lui Pahat-Moab.
Russian
Малхия, сын Харима, и Хашув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Тандырную башню.
Малхия, сын Харима, и Хашув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Тандырную башню.
Малхия, сын Харима, и Хашув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Тандырную башню.
Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Печную башню.
Swedish
Malkia, Harims son, och Hashuv, Pachat Moabs son, arbetade på nästa mursträcka och på Ugnstornet.
Thai
มัลคียาห์บุตรฮาริมกับหัสชูบบุตรปาหัทโมอับซ่อมแซมอีกช่วงหนึ่งพร้อมทั้งหอคอยเตาอบ
zh-Hans
哈琳的儿子玛基雅和巴哈·摩押的儿子哈述修筑另一段城墙,包括炉楼。
哈 琳 的 儿 子 玛 基 雅 和 巴 哈 摩 押 的 儿 子 哈 述 修 造 一 段 , 并 修 造 炉 楼 。
zh-Hant
哈琳的兒子瑪基雅和巴哈·摩押的兒子哈述修築另一段城牆,包括爐樓。