Matthew 9:21
Compared across 38 translations
English
for she had been saying to herself, “If I only touch His outer robe, I will be healed.”
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
for she was saying [r]to herself, “If I only touch His garment, I will [s]get well.”
pensando para sí: “Tan sólo con tocar el borde de su manto, quedaré sanada”.
She thought, “I only need to touch his clothes. Then I will be healed.”
She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”
She said to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be healed.’
for she thought, “If I can just touch his robe, I will be healed.”
Arabic
لأَنَّهَا قَالَتْ فِي نَفْسِهَا: «يَكْفِي أَنْ أَلْمَسَ وَلَوْ ثِيَابَهُ لأُشْفَى!»
Czech
Myslela si: Když se alespoň dotknu jeho šatu, určitě se uzdravím.
Danish
og hun tænkte: „Hvis bare jeg får rørt ved hans sjal, bliver jeg helbredt.”
German
Denn sie dachte: »Wenn ich wenigstens seine Kleider berühren kann, werde ich bestimmt gesund.«
Spanish
Pensaba: «Si al menos logro tocar su manto, quedaré sana».
Pensaba: «Si al menos logro tocar su manto, quedaré sana».
French
Elle se disait : « Si seulement j’arrive à toucher son vêtement, je serai guérie. »
Hebrew
מפני שחשבה: "אם רק אגע בבגדו, ארפא!"
Croatian
jer je pomislila: 'Dodirnem li samo njegovu odjeću, ozdravit ću!'
Italian
perché pensava: «Se riesco anche soltanto a toccare il suo vestito, sarò guarita».
Japanese
「このお方にさわるだけでも、きっと治る」と思ったからです。
Korean
그 여자는 예수님의 옷만 만져도 자기 병이 나을 것이라고 생각하였다.
nb
Hun tenkte: ”Om jeg bare får røre ved klærne hans kommer jeg til å bli frisk.”
nl
Zij dacht: ‘Ik hoef alleen maar zijn mantel aan te raken, dan ben ik genezen.’
Polish
Pomyślała bowiem: „Jeśli tylko dotknę Jego płaszcza, zostanę uzdrowiona”.
Portuguese
pois dizia a si mesma: “Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada”.
pois dizia consigo própria: “Se ao menos eu lhe tocar no manto, ficarei curada.”
qu
Paica: “Jesuspaj churanapi tuparishpalla alliyashallami” yuyashpami tuparirca.
Romanian
Căci îşi zicea: „Dacă aş putea măcar să mă ating de haina Lui, voi fi vindecată!“
Russian
Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь».
Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь».
Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь».
Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь».
Slovak
lebo si pomyslela: Stačí, ak sa dotknem aspoň lemu jeho šiat, určite sa uzdravím."
Swedish
för hon tänkte: ”Om jag bara får röra vid hans kläder så kommer jag att bli frisk.”
Swahili
kwa maana alisema moyoni mwake, “Nikigusa tu nguo yake, nitaponywa.”
Thai
นางคิดในใจว่า “ถ้าเพียงแต่เราแตะฉลองพระองค์ เราก็จะหายโรค”
zh-Hant
因為她心想:「我只要摸到祂的衣服,病就會好。」