Matthew 8:25
Compared across 40 translations
English
And the disciples went and woke Him, saying, “Lord, save us, we are going to die!”
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
And they came to Him and woke Him, saying, “Save us, Lord; we are perishing!”
Los discípulos, asustados, fueron a despertarle: —¡Señor, sálvanos, que vamos a morir!
The disciples went and woke him up. They said, “Lord! Save us! We’re going to drown!”
The disciples went and woke him, saying, “Lord, save us! We’re going to drown!”
The disciples went and woke him, saying, ‘Lord, save us! We’re going to drown!’
The disciples went and woke him up, shouting, “Lord, save us! We’re going to drown!”
Arabic
فَأَسْرَعَ التَّلامِيذُ إِلَيْهِ يُوْقِظُونَهُ قَائِلِينَ: «يَا سَيِّدُ، نَجِّنَا! إِنَّنَا نَهْلِكُ!»
Cebuano
Busa gi-adto siya sa iyang mga tinun-an ug gipukaw. Miingon sila, “Ginoo, luwasa kami! Malunod na kita!”
Czech
Probudili ho: „Pane, zachraň nás. Jde o život!“
Danish
Til sidst gik disciplene hen og vækkede ham og råbte: „Herre, red os! Vi drukner!”
German
Da liefen die Jünger zu ihm, weckten ihn auf und riefen: »Herr, hilf uns, wir gehen unter!«
Spanish
Los discípulos fueron a despertarlo.―¡Señor —dijeron—, sálvanos, que nos vamos a ahogar!
Los discípulos fueron a despertarlo.—¡Señor —gritaron—, sálvanos, que nos vamos a ahogar!
French
Les disciples s’approchèrent de lui et le réveillèrent en criant : Seigneur, sauve-nous, nous sommes perdus !
Hebrew
התלמידים ניגשו אל ישוע והעירו אותו בבהלה: "אדוננו, הצל אותנו! אנחנו טובעים!"
Hiligaynon
Gani ginpalapitan siya sang iya mga sumulunod kag ginpukaw, “Ginoo,[o] luwasa kami! Malumos kita!”
Croatian
Učenici dođu k njemu i probude ga: 'Gospodine, spasi nas! Izginut ćemo!'
Italian
Allora i discepoli andarono a svegliarlo, gridando: «Signore, salvaci! Stiamo affondando!»
Japanese
弟子たちはあわてて、イエスを揺り起こし、「主よ。お助けください。舟が沈みそうです」と叫びました。
Korean
제자들은 예수님을 깨우며 “주님, 살려 주십시오. 우리가 죽게 되었습니다” 하고 부르짖었다.
nb
Disiplene gikk fram og vekket ham og begynte å rope: ”Herre, hjelp oss! Vi synker!”
nl
De leerlingen gingen naar Hem toe en maakten Hem wakker. ‘Here,’ schreeuwden ze. ‘Red ons! Wij vergaan!’
Polish
Zaczęli więc Go budzić:—Panie, ratuj nas, toniemy!
Portuguese
Os discípulos foram acordá-lo, clamando: “Senhor, salva-nos! Vamos morrer!”
Os discípulos foram acordá-lo, gritando: “Senhor, salva-nos, que estamos quase a morrer!”
qu
Pai manataj rijcharijpimi, yachacujcunaca:–¡Apunchij Jesús, ña huañugrinchijca, quishpichihuaiari!– nishpa rijchachircacuna.
Romanian
Ucenicii au venit la El şi L-au trezit, spunându-I:– Doamne, scapă-ne, căci pierim!
Russian
Ученики разбудили Его, говоря:– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
Ученики разбудили Его, говоря:– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
Ученики разбудили Его, говоря:– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
Ученики разбудили Его, говоря:– Господи, спаси нас! Мы гибнем!
Slovak
Priskočili k nemu a zobudili ho: Pane, zachráň nás, hynieme!"
Swedish
Då gick hans lärjungar fram till honom och väckte honom och sa: ”Herre, rädda oss! Vi förgås!”
Swahili
Wanafunzi wake wakaenda kumwamsha wakisema, “Bwana, tuokoe! Tunaangamia!”
Thai
เหล่าสาวกมาปลุกพระองค์พร้อมทั้งทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ช่วยเราด้วย! เรากำลังจะจมน้ำตายอยู่แล้ว!”
zh-Hant
門徒連忙叫醒耶穌,說:「主啊,救命!我們快淹死了!」