Matthew 5 : 12

Matthew 5:12

Compared across 40 translations

English
Be glad and exceedingly joyful, for your reward in heaven is great [absolutely inexhaustible]; for in this same way they persecuted the prophets who were before you. Disciples and the World
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. Disciples and the World
Estad alegres, estad contentos, porque el premio que habéis de recibir en el cielo es grande. De la misma manera persiguieron a los profetas que vivieron en tiempos pasados. La sal y la luz
Be joyful and glad. Your reward in heaven is great. In the same way, people hurt the prophets who lived long ago. Salt and Light
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. Salt and Light
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. Salt and light
Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way. Teaching about Salt and Light
ak
Awurade, wuhyira wɔn a wotie w’asɛm. Wo dɔ bɔ wɔn ho ban sɛ kyɛm.
Arabic
اِفْرَحُوا وَتَهَلَّلُوا، فَإِنَّ مُكَافَأَتَكُمْ فِي السَّمَاوَاتِ عَظِيمَةٌ. فَإِنَّهُمْ هكَذَا اضْطَهَدُوا الأَنْبِيَاءَ مِنْ قَبْلِكُمْ! ملح الأرض ونور العالم
Czech
Máte důvod k radosti a dokonce i k veselí, neboť co vás čeká v nebi, mnohonásobně převýší vaše utrpení. Ostatně takhle zacházeli s Božími lidmi vždycky. Ježíš učí o soli a světle
Danish
Glæd jer af hele jeres hjerte, for I får en stor løn i Himlen. Sådan forfulgte man også profeterne før jer. Jordens salt og verdens lys
German
Ja, freut euch und jubelt,denn im Himmel werdet ihr dafür reich belohnt werden!Genauso hat man die Propheten früher auch schon verfolgt.« Salz und Licht: Was die Jünger von Jesus für diese Welt bedeuten (Markus 4,21; 9,50; Lukas 8,16; 11,33; 14,34‒35)
Spanish
Alegraos y llenaos de júbilo, porque os espera una gran recompensa en el cielo. Así también persiguieron a los profetas que os precedieron. La sal y la luz
Alégrense y llénense de júbilo, porque les espera una gran recompensa en el cielo. Así también persiguieron a los profetas que los precedieron a ustedes. La sal y la luz
French
Oui, réjouissez-vous alors et soyez heureux, car une magnifique récompense vous attend dans les cieux. Car vous serez ainsi comme les prophètes d’autrefois : eux aussi ont été persécutés avant vous de la même manière. Témoins
Hebrew
שמחו מאוד! כן, שמחו מאוד, כי שכר רב לכם בשמים, וזכרו שכך רדפו גם את הנביאים!
Hiligaynon
Amo man ini ang ila ginhimo sang una sa mga propeta. Gani magkalipay gid kamo tungod nga mabaton ninyo ang dako nga balos sa langit.” Asin kag Suga
Croatian
Radujte se zbog toga, silno se radujte! Jer velika vas nagrada čeka na nebesima. Tako su progonili i proroke prije vas! Sol i svjetlo
Italian
Siatene felici e soddisfatti, perché un grandissimo premio vi aspetta in cielo. E ricordate: anche gli antichi profeti furono perseguitati.
Japanese
喜びなさい。躍り上がって喜びなさい。天の国では、大きな報いが待っているからです。昔の預言者たちも、そのようにして迫害されたことを思い出しなさい。
Korean
하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.
nb
Juble og vær glade, for Gud skal lønne dere. Husk på at profetene som før i tiden bar fram Guds budskap,[e] også ble forfulgt. Salt og lys
nl
Juich van blijdschap, want in de hemel ligt een geweldige beloning voor u klaar. Vroeger zijn de profeten immers ook zo vervolgd.
Polish
Cieszcie się i skaczcie z radości,bo w niebie czeka was wielka nagroda. Właśnie tak prześladowano kiedyś proroków Boga! Sól i światło
Portuguese
Alegrem-se e regozijem-se, porque grande é a sua recompensa nos céus, pois da mesma forma perseguiram os profetas que viveram antes de vocês. O Sal da Terra e a Luz do Mundo
Alegrem-se com isso! Sim, regozijem-se, porque vos espera lá no céu uma enorme recompensa! Lembrem-se que também os profetas de antigamente foram assim perseguidos. Sal e luz(Mc 9.50; Lc 11.33; 14.34-35)
qu
Mai jatunta cushicuichij, Diosmi cancunamanca, jahua pachapi jatun allicunata cunga. Cancunapaj ñaupapish, Dios ima nishcata huillajcunataca chashnallatajmi llaquichircacuna. Cachi shina, luz shinami cana canguichij
Romanian
Bucuraţi-vă şi veseliţi-vă, pentru că răsplata voastră este mare în ceruri! Căci tot aşa i-au persecutat şi pe profeţii dinaintea voastră! Sarea pământului şi lumina lumii
Russian
Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас. О соли и свете
Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас. О соли и свете
Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас. О соли и свете
Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждет великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.Соль и свет(Мк. 9:50; Лк. 11:33; 14:34-35)
Slovak
Áno, máte dôvod radovať sa a jasať, lebo odmena, ktorá vás čaká v nebi, mnohonásobne prevýši vaše utrpenie. Napokon, takto prenasledovali aj prorokov, ktorí boli pred vami." Soľ a svetlo -- poslanie kresťanov vo svete
Swedish
Jubla och var glada, för ni får en stor lön i himlen. Så förföljde de ju profeterna före er. Salt och ljus (Mark 9:50; Luk 11:33; 14:34-35)
Swahili
Shangilieni na kufurahi, kwa maana zawadi yenu huko mbinguni ni kubwa; kwa kuwa ndivyo walivyowatesa manabii waliowatangulia ninyi.
Thai
จงชื่นชมยินดีเถิดเพราะบำเหน็จของท่านในสวรรค์ยิ่งใหญ่นัก เพราะพวกเขาได้ข่มเหงบรรดาผู้เผยพระวจนะที่อยู่ก่อนท่านเหมือนกัน เกลือและแสงสว่าง
zh-Hans
要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。 盐和光
应 当 欢 喜 快 乐 , 因 为 你 们 在 天 上 的 赏 赐 是 大 的 。 在 你 们 以 前 的 先 知 , 人 也 是 这 样 逼 迫 他 们 。
zh-Hant
要歡喜快樂,因為你們在天上有很大的獎賞。他們也曾這樣迫害以前的先知。 鹽和光