Matthew 27 : 52

Matthew 27:52

Compared across 39 translations

English
The tombs were opened, and many bodies of the saints (God’s people) who had fallen asleep [in death] were raised [to life];
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
The tombs were opened, and many bodies of the [aa]saints who had fallen asleep were raised;
Se abrieron los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que estaban muertos, resucitaron;
Tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life.
and the tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life.
and the tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life.
and tombs opened. The bodies of many godly men and women who had died were raised from the dead.
Arabic
وَتَفَتَّحَتِ الْقُبُورُ، وَقَامَتْ أَجْسَادٌ كَثِيرَةٌ لِقِدِّيسِينَ كَانُوا قَدْ رَقَدُوا؛
Cebuano
bisan ang mga lubnganan nangaabli. Daghang patay na nga katawhan sa Dios ang nangabanhaw.
Danish
og der blev åben adgang til adskillige gravkamre. Mange af de gudfrygtige menneskers døde legemer blev levende.
German
Gräber öffneten sich, und viele Verstorbene, die nach Gottes Willen gelebt hatten, erwachten vom Tod.
Spanish
Se abrieron los sepulcros, y muchos santos que habían muerto resucitaron.
Se abrieron los sepulcros, y muchos santos que habían muerto resucitaron.
French
Des tombes s’ouvrirent et les corps de beaucoup d’hommes fidèles à Dieu qui étaient morts ressuscitèrent.
Hebrew
קברים נפתחו, וצדיקים רבים קמו לתחייה.
Hiligaynon
hasta ang mga lulubngan nagkalaabri. Madamo nga mga katawhan sang Dios nga patay na ang nagkalabanhaw.
Croatian
grobovi se otvore, a tijela mnogih umrlih pravednika uskrsnu.
Italian
le tombe si aprirono, e resuscitarono molti uomini e donne credenti.
Japanese
さらに墓が開いて、生前神に従っていた多くの人たちが生き返りました。
Korean
무덤이 열려 잠자던 많은 성도들이 살아났다.
nb
gravene åpnet seg, og mange døde menn og kvinner som tilhørte Gud, ble levende igjen.
nl
Graven gingen open en vele gelovige mannen en vrouwen die gestorven waren, werden weer levend.
Polish
Otworzyły się groby i wielu umarłych, którzy byli ludźmi kochającymi Boga, powstało z martwych.
Portuguese
Os sepulcros se abriram, e os corpos de muitos santos que tinham morrido foram ressuscitados.
Os túmulos abriram-se e muitos homens e mulheres santos que tinham morrido voltaram à vida.
qu
Huañushcacunata pambashca jutcu pungucunapish pascarijpimi, Dios agllashca huañushcacunaca, taucacuna causarirca.
Romanian
mormintele s-au deschis şi multe trupuri ale sfinţilor care muriseră au fost înviate.
Russian
Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли.
Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли.
Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли.
Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли.
Slovak
a hroby sa otvárali.
Swedish
gravarna öppnade sig, och många avlidna heligas kroppar uppstod till liv.
Swahili
Makaburi yakafunguka na miili ya watakatifu waliofariki ili fufuka.
Thai
อุโมงค์ฝังศพเปิดออกและร่างของวิสุทธิชนหลายคนที่ตายแล้วก็ฟื้นคืนชีวิต
zh-Hans
坟墓打开,很多死去的圣徒复活过来。
坟 墓 也 开 了 , 已 睡 圣 徒 的 身 体 多 有 起 来 的 。
zh-Hant
墳墓打開,很多死去的聖徒復活過來。