Matthew 27:47
Compared across 40 translations
English
When some of the bystanders there heard it, they began saying, “This man is calling for [k]Elijah.”
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, “This man is calling for Elijah.”
Algunos de los que estaban allí creyeron que estaba llamando a Elías;
Some of those standing there heard Jesus cry out. They said, “He’s calling for Elijah.”
When some of those standing there heard this, they said, “He’s calling Elijah.”
When some of those standing there heard this, they said, ‘He’s calling Elijah.’
Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.
Arabic
فَلَمَّا سَمِعَهُ بَعْضُ الْوَاقِفِينَ هُنَاكَ، قَالُوا: «إِنَّهُ يُنَادِي إِيلِيَّا!»
Cebuano
Ang uban nga nagtindog didto nga nakadungog sa iyang pagsinggit miingon, “Gitawag niya si Elias!”
Czech
Někteří z těch, co stáli poblíž, se domnívali, že volá proroka Elijáše.
Danish
Soldaterne, som holdt vagt, forstod ikke, hvad han sagde, men nogle mente, han kaldte på Elias.
German
Einige von den Umstehenden aber meinten: »Der ruft den Propheten Elia.«
Spanish
Cuando lo oyeron, algunos de los que estaban allí dijeron:―Está llamando a Elías.
Cuando lo oyeron, algunos de los que estaban allí dijeron:—Está llamando a Elías.
French
En entendant ces paroles, quelques-uns de ceux qui étaient là disaient : Il appelle Elie !
Hebrew
אחדים מהנוכחים חשבו שהוא קורא לאליהו הנביא.
Hiligaynon
Pagkabati sang iban nga nagatilindog didto nagsiling sila, “Ginatawag niya si Elias!”
Croatian
'Zove Iliju!' rekoše neki od nazočnih kad su to čuli.
Italian
Alcuni dei presenti non capirono bene queste parole e pensarono che stesse chiamando il profeta Elia.
Japanese
近くでその声を聞いた人の中には、「あれはエリヤを呼んでいるのだ」と思う者もいました。
Korean
거기 서 있던 사람 중에 어떤 이들은 이 말을 듣고 “이 사람이 엘리야를 부른다” 하였다.
nb
Noen av dem som sto der misforsto ham og trodde at han ropte på Elia[m].
nl
Sommigen van de mensen die daar stonden, hadden het niet goed verstaan.
Polish
Stojący w pobliżu ludzie sądzili, że woła proroka Eliasza.
Portuguese
Quando alguns dos que estavam ali ouviram isso, disseram: “Ele está chamando Elias”.
Alguns dos que ali se encontravam pensaram que chamava por Elias.
qu
Chashna caparijta uyashpaca, chaipi cajcunamanta maijancunaca:–Cai runaca, Eliastamari cayacun– nircacunami.
Romanian
Unii dintre cei ce stăteau acolo L-au auzit şi au zis: „Acest Om îl strigă pe Ilie!“
Russian
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:– Он зовёт пророка Ильяса.[i]
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:– Он зовёт пророка Ильяса.[i]
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:– Он зовёт пророка Ильёса.[i]
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:– Он зовет Илию27:47 На еврейском языке имя Илия и выражение «Бог мой» звучат очень похоже..
Slovak
Niektorí z tých, čo tam stáli, sa domnievali, že volá proroka Eliáša.
Swedish
Några av dem som stod där hörde det och sa: ”Han ropar på Elia!” [i]
Swahili
Baadhi ya watu waliokuwa wamesimama hapo waliposikia haya walisema, “Anamwita Eliya!”
Thai
บางคนซึ่งยืนอยู่ที่นั่นเมื่อได้ยินก็พูดว่า “เขาร้องเรียกเอลียาห์”
zh-Hant
有些站在旁邊的人聽見了,就說:「這人在呼叫以利亞呢。」