Matthew 27:2
Compared across 41 translations
English
so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor.
Finalmente lo llevaron atado y lo entregaron a Pilato, el gobernador romano.
So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
ak
Sɛ nnebɔneyɛfo toa me pɛ sɛ wokum me a, wohintiw, hwe ase.
Arabic
ثُمَّ قَيَّدُوهُ وَسَاقُوهُ فَسَلَّمُوهُ إِلَى بِيلاطُسَ الْحَاكِمِ.
Cebuano
Gigapos nila siya ug gidala didto kang Pilato nga gobernador aron itugyan ngadto kaniya. Ang Kamatayon ni Judas(Bin. 1:18-19)
Czech
Potom poslali spoutaného Ježíše k římskému místodržiteli Pilátovi. Jidášova sebevražda
Danish
Derefter blev Jesus bundet og ført til den romerske guvernør, der hed Pilatus. Judas begår selvmord
German
Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. Judas begeht Selbstmord (Apostelgeschichte 1,16‒19)
Spanish
Lo ataron, se lo llevaron y lo entregaron a Pilato, el gobernador.
Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
French
Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains. Le suicide de Judas
Hebrew
הם כבלו אותו ושלחו אותו לפילטוס, המושל הרומאי.
Hiligaynon
Gin-gapos nila siya kag gindala didto kay Gobernador Pilato[a] agod itugyan sa iya. Ang Kamatayon ni Judas
Croatian
Svežu ga i odvedu rimskome upravitelju Pilatu.
Italian
Poi lo mandarono legato da Pilato, il governatore romano.
Japanese
それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
Korean
그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
nb
De bandt Jesus, førte han bort og overlot ham til Pilatus, som var romersk landshøvding.[a] Judas tar sitt eget liv
nl
Na afloop van de vergadering stuurden zij Hem geboeid naar Pilatus, de Romeinse gouverneur.
Polish
Ostatecznie postanowili przekazać Jezusa pod zbrojną eskortą Piłatowi, rzymskiemu gubernatorowi.
Portuguese
E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
Mandaram-no, pois, manietado, a Pilatos, o governador romano. Judas enforca-se(At 1.16-20)
qu
Chaimantaca, mandaj Poncio Pilatopajmanmi, Jesustaca huatashcata pusharcacuna.
Romanian
L-au legat, L-au dus şi L-au dat pe mâna lui Pilat, guvernatorul[a]. Iuda se spânzură
Russian
Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[a]. Самоубийство Иуды
Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[a]. Самоубийство Иуды
Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[a]. Самоубийство Иуды
Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату27:2 Пилат – Понтий Пилат был римским наместником в Иудее с 26 по 36 гг..Самоубийство Иуды(Деян. 1:16-20)
Slovak
Potom poslali spútaného Ježiša k rímskemu miestodržiteľovi Pilátovi.
Swedish
Sedan lät de binda Jesus och förde bort honom och överlämnade honom till Pilatus, den romerska landshövdingen.[a] Judas begår självmord (Apg 1:16-20)
Swahili
Wakamfunga, wakampeleka na kumkabidhi kwa Pilato ambaye alikuwa gavana. Majuto Ya Yuda
Thai
พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
zh-Hant
他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。