Matthew 23:28
Compared across 40 translations
English
So you, also, outwardly seem to be just and upright to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.
Del mismo modo vosotros, que aparecéis a la vista de la gente como personas rectas, mientras que por dentro estáis llenos de hipocresía y maldad.
It is the same with you. On the outside you seem to be doing what is right. But on the inside you are full of what is wrong. You pretend to be what you are not.
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
Arabic
كَذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً، تَبْدُونَ لِلنَّاسِ صَالِحِينَ، وَلَكِنَّكُمْ مِنَ الدَّاخِلِ مُمْتَلِئُونَ بِالنِّفَاقِ وَالْفِسْقِ!
Cebuano
Nahisama gayod kamo niana kay kon tan-awon kamo sa mga tawo morag husto man ang inyong gibuhat apan ang tinuod, pulos pagpakaaron-ingnon lang ug kadaotan ang sulod sa inyong kasingkasing.
Czech
Zdáte se být svatí, ale v nitru jste samá přetvářka.
Danish
I prøver at have en pæn facade, men under det fromme ydre er I fulde af hykleri og råddenskab. 29-30 Ve jer selvretfærdige farisæere og skriftlærde, for I bygger monumenter til ære for de profeter, som jeres forfædre slog ihjel. I pynter gravstederne for de gudfrygtige mænd, som jeres forfædre dræbte. Og så siger I: ‚Hvis vi havde levet på vores forfædres tid, ville vi ikke have været med til at slå profeterne ihjel.’
German
Genauso ist es bei euch: Ihr steht vor den Leuten als solche da, die Gottes Willen tun, aber in Wirklichkeit seid ihr voller Auflehnung und Heuchelei.
Spanish
Así también vosotros, por fuera dais la impresión de ser justos, pero por dentro estáis llenos de hipocresía y de maldad.
Así también ustedes, por fuera dan la impresión de ser justos, pero por dentro están llenos de hipocresía y de maldad.
French
Vous de même, à l’extérieur, vous avez l’air d’être justes aux yeux des hommes, mais, à l’intérieur, il n’y a qu’hypocrisie et désobéissance à Dieu.
Hebrew
אתם משתדלים להיראות קדושים, אולם בפנים לבכם מלא צביעות וטומאה.כן, אוי לכם פרושים, ואוי לכם סופרים – צבועים שכמוכם! אתם בונים מצבות לנביאים שאבותיכם הרגו, ומניחים פרחים על קברי אנשי-האלוהים שאבותיכם רצחו, ואתם אומרים: 'אנחנו, כמובן, לא היינו מעזים לנהוג כפי שנהגו אבותינו!'
Hiligaynon
Pareho gid kamo sina kay kon tulukon kamo sang mga tawo daw husto man ang inyo ginahimo pero ang matuod, puro pakita-kita lang, kay sa sulod sang inyo tagipusuon malaot gid kamo.” Gintagna ni Jesus nga Silutan Sila
Croatian
Tako i vi ljudima izvana izgledate pravednima, a iznutra ste prepuni licemjerja i bezakonja.
Italian
Così anche voi di fuori sembrate dei santi agli occhi della gente, ma sotto quelle tuniche da santi i vostri cuori rigurgitano dʼogni sorta dʼipocrisia e di male! 29-30 Guai a voi Farisei e a voi capi religiosi: ipocriti! Perché costruite monumenti ai profeti uccisi dai vostri padri e adornate di fiori le tombe degli uomini di Dio uccisi dai vostri avi, e dite: “Noi non avremmo certamente agito come i nostri antenati!”
Japanese
自分を聖人らしく見せようとしているが、その外見とは裏腹に、心の中はあらゆる偽善と罪で汚れているのです。
Korean
이와 같이 너희도 겉으로는 사람들에게 의로운 것처럼 보이지만 속에는 위선과 죄로 가득 차 있다.
nb
Dere gjør alt for at menneskene skal tro at dere følger Guds vilje, men i virkeligheten er dere fulle av falskhet og synd.
nl
U doet u heel vroom en oprecht voor, maar in uw hart bent u huichelachtig en slecht.
Polish
Robicie przed ludźmi wrażenie świętych, lecz w środku jesteście pełni obłudy i nieprawości!
Portuguese
Assim são vocês: por fora parecem justos ao povo, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e maldade.
Procuram parecer justos aos olhos das pessoas, mas por baixo dos vossos mantos de piedade escondem-se corações manchados por toda a espécie de hipocrisia e transgressão.
qu
Chai shinamari cancunapish shujtajcunapaj ricuipica, cashcata rurajcuna shina ricuringuichij. Ashtahuanpish ucu shungupica llullana yuyaillahuan, imapish mapata rurana yuyaillahuanmi junda canguichij.
Romanian
Tot aşa şi voi, pe dinafară vă arătaţi drepţi oamenilor, dar pe dinăuntru sunteţi plini de ipocrizie şi de fărădelege!
Russian
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
Slovak
Usilujete sa vyzerať sväto, ale pod zbožným zovňajškom sa skrýva srdce plné pretvárky a nečistoty.
Swedish
Ni ser ut som om ni var rättfärdiga, men inombords är ni fulla av hyckleri och laglöshet.
Swahili
Hali kadhalika, nje ninyi mnaonekana kwa watu kuwa wenye haki, lakini kwa ndani mmejaa unafiki na uovu.
Thai
ในทำนองเดียวกันเปลือกนอกผู้คนมองว่าเจ้าชอบธรรม แต่ภายในเต็มไปด้วยความหน้าซื่อใจคดและความชั่วร้าย
zh-Hans
你们虚有公义的外表,内心却充满了各种的虚伪和罪恶。
你 们 也 是 如 此 , 在 人 前 , 外 面 显 出 公 义 来 , 里 面 却 装 满 了 假 善 和 不 法 的 事 。
zh-Hant
你們虛有公義的外表,內心卻充滿了各種的虛偽和罪惡。