Matthew 20:24
Compared across 40 translations
English
And when the [other] ten heard this, they were resentful and angry with the two brothers.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.
Al oir esto, los otros diez discípulos se enojaron contra los dos hermanos;
The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
Arabic
وَعِنْدَمَا سَمِعَ التَّلامِيذُ العَشَرَةُ بِذلِكَ، اغْتَاظُوا مِنَ الأَخَوَيْنِ
Cebuano
Sa pagkadungog sa napulo ka tinun-an sa ilang gihangyo, nasuko kaayo sila sa managsoon.
Czech
Ostatních deset slyšelo tu rozmluvu a zlobili se na ty dva.
Danish
De ti andre disciple blev vrede, da de hørte, hvad de to brødre havde bedt om.
German
Die anderen zehn Jünger hatten das Gespräch mit angehört und waren empört.
Spanish
Cuando lo oyeron los otros diez, se indignaron contra los dos hermanos.
Cuando lo oyeron los otros diez, se indignaron contra los dos hermanos.
French
En entendant cela, les dix autres s’indignèrent contre les deux frères.
Hebrew
כששמעו שאר התלמידים מה שביקשו יעקב ויוחנן, הם כעסו עליהם מאוד.
Hiligaynon
Pagkabati sang napulo ka sumulunod kon ano ang ila ginpangayo, naakig gid sila sa mag-utod.
Croatian
Kad su ostala desetorica sve to čuli, razgnjeve se na braću.
Italian
Gli altri dieci discepoli restarono indignati per la richiesta di Giacomo e Giovanni.
Japanese
ほかの十人の弟子たちは、ヤコブとヨハネがイエスにどんな願い事をしたかを聞いて、ひどく腹を立てました。
Korean
듣고 있던 열 제자가 두 형제를 보고 화를 내자
nb
Da de ti andre disiplene hørte det Jakob og Johannes ba om, ble de opprørt.
nl
De tien andere leerlingen waren hevig verontwaardigd, toen zij hoorden wat Jakobus en Johannes hadden gevraagd.
Polish
Gdy pozostałych dziesięciu uczniów dowiedziało się o tej prośbie, oburzyli się na braci.
Portuguese
Quando os outros dez ouviram isso, ficaram indignados com os dois irmãos.
Quando os outros dez discípulos souberam disto, ficaram indignados com os dois irmãos.
qu
Chashna mañajta caishuj chunga yachacujcuna uyashpaca, chai huauquindijcunahuanca p'iñarircacunami.
Romanian
Ceilalţi zece, când au auzit, au fost indignaţi de cei doi fraţi.
Russian
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Slovak
Ostatní desiati počuli tento rozhovor a nahnevali sa na Jakuba a Jána.
Swedish
När de tio övriga hörde detta blev de upprörda.
Swahili
Wale wanafunzi wengine kumi waliposikia haya waliwakasi rikia hao ndugu wawili.
Thai
เมื่อสาวกอีกสิบคนได้ยินเรื่องนี้ก็ไม่พอใจพี่น้องสองคนนั้น
zh-Hant
其他十個門徒聽見這事,都對他們兄弟二人十分惱火。