Matthew 18 : 35

Matthew 18:35

Compared across 41 translations

English
My heavenly Father will also do the same to [every one of] you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from [ab]your heart.”
»Pues eso mismo hará mi Padre celestial con aquellos que, entre vosotros, se nieguen a perdonar de corazón a un hermano sus ofensas.
“This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
“This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
‘This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.’
“That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters[m] from your heart.”
ak
O Awurade, wobɔ me ho ban, gye me nkwa. Wo hwɛ ama mayɛ kɛse. Wo tumi agye me nkwa.
Arabic
هَكَذَا يَفْعَلُ بِكُمْ أَبِي السَّمَاوِيُّ إِنْ لَمْ يَغْفِرْ كُلٌّ مِنْكُمْ لأَخِيهِ مِنْ قَلْبِهِ!»
Cebuano
Unya miingon si Jesus kanila, “Mao usab kini ang buhaton kaninyo sa akong Amahan nga langitnon kon dili kamo makapasaylo sa inyong isigka-tawo sa kinasingkasing gayod.”
Czech
Tak bude jednat můj nebeský Otec s vámi, jestliže nebudete ochotně odpouštět druhým.“
Danish
Sådan vil min himmelske Far også gøre med jer, hvis I ikke tilgiver hinanden af hele jeres hjerte,” sluttede Jesus.
German
Auf die gleiche Art wird mein Vater im Himmel jeden von euch behandeln, der seinem Bruder oder seiner Schwester nicht von ganzem Herzen vergibt.«
Spanish
»Así también mi Padre celestial os tratará, a menos que cada uno perdone de corazón a su hermano».
»Así también mi Padre celestial los tratará a ustedes, a menos que cada uno perdone de corazón a su hermano».
French
Voilà comment mon Père céleste vous traitera, vous aussi, si chacun de vous ne pardonne pas du fond du cœur à son frère.
Hebrew
כך יעשה לכם אבי שבשמים אם תסרבו לסלוח לאחיכם בכל לבכם."
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Jesus sa ila, “Amo man ini ang himuon sa inyo sang akon Amay sa langit kon indi kamo magpatawad sa inyo kapareho sing tinagipusuon.”
Croatian
Tako će i moj nebeski Otac postupiti s vama ne oprostite li svojemu bratu od sveg srca.'
Italian
Così agirà verso di voi mio Padre che è in cielo, se rifiutate di perdonare di cuore i vostri fratelli e sorelle».
Japanese
あなたがたも、心から人を赦さないなら、天の父も、あなたがたに同じようになさるのです。」
Korean
너희가 진심으로 형제를 용서하지 않으면 하늘에 계신 내 아버지께서도 너희에게 그와 같이 하실 것이다.”
nb
På samme måten skal min Far i himmelen gjøre med dere, om dere ikke av et helt hjerte tilgir medmenneskene deres.”
nl
Zo zal mijn hemelse Vader ook met u doen als u uw broeders niet van harte vergeeft wat zij u hebben aangedaan.’
Polish
Tak właśnie mój Ojciec w niebie postąpi z wami, jeśli z całego serca nie będziecie przebaczać swoim przyjaciołom.
Portuguese
“Assim também lhes fará meu Pai celestial, se cada um de vocês não perdoar de coração a seu irmão”.
O mesmo fará o meu Pai celestial convosco, se cada um não perdoar, de coração, o seu irmão.”
qu
Cancunapaj huauquicunata cancuna mana tucui shunguhuan perdonajpica, jahua pacha ñuca Yayapish chai mandaj shinallatajmi cancunatapish ruranga– nircami.
Romanian
Tot aşa vă va face şi Tatăl Meu ceresc dacă nu-l iertaţi fiecare, din inimă, pe fratele vostru.
Russian
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если вы не будете искренне прощать ваших братьев, – заключил Иса.
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если вы не будете искренне прощать ваших братьев, – заключил Иса.
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если вы не будете искренне прощать ваших братьев, – заключил Исо.
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца.
Slovak
Tak bude zaobchádzať môj nebeský Otec s vami, ak nebudete ochotne odpúšťať iným."
Swedish
På samma sätt ska min Fader i himlen göra med er, om ni inte av hela hjärtat förlåter era medmänniskor.”
Swahili
“Na hivi ndivyo Baba yangu wa mbinguni atakavyomfanyia kila mmoja wenu ambaye hatamsamehe ndugu yake kwa moyo.”
Thai
“เช่นนี้แหละพระบิดาของเราในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านแต่ละคนเช่นนั้นหากท่านไม่ยกโทษให้พี่น้องจากใจของท่าน”
zh-Hans
如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”
你 们 各 人 若 不 从 心 里 饶 恕 你 的 弟 兄 , 我 天 父 也 要 这 样 待 你 们 了 。
zh-Hant
如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」