Mark 9:46
Compared across 15 translations
English
[i][where their worm does not die, and the fire is not put out.]
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
[[af]where their worm does not die, and the fire is not quenched.]
Arabic
حَيْثُ دُودُهُمْ لَا يَمُوتُ، وَالنَّارُ لَا تُطْفَأُ.
Hebrew
שם לא תמות התולעת (שתכרסם בהם), והאש לא תכבה לעולם.
Korean
(없음)
nl
dan met twee voeten in de hel worden gegooid.
Portuguese
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.[d]
qu
Ucu pachapica, paicunapaj c'urucunapish manataj huañunchu, ninapish rupacunllami.
Romanian
(unde viermele nu moare şi focul nu se stinge).
Russian
где червь их не умирает и огонь не угасает9:46 Ст. 46 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка..
Swahili
Huko funza hawafi wala moto hauzimiki.]
zh-Hant
勝過雙腳健全卻被丟進地獄!