Mark 7:23
Compared across 41 translations
English
All these evil things [schemes and desires] come from within and defile and dishonor the man.” The Syrophoenician Woman
All these evil things come from within, and defile the man.
All these evil things proceed from within and defile the man.” The Syrophoenician Woman
Estas cosas son las que salen de dentro y las que realmente contaminan al hombre. La fe de una mujer sirofenicia Mt 15:21-28
All these evil things come from inside a person and make them ‘unclean.’ ” Jesus Honors a Greek Woman’s Faith
All these evils come from inside and defile a person.” Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith
All these evils come from inside and defile a person.’ Jesus honours a Syro-Phoenician woman’s faith
All these vile things come from within; they are what defile you.” The Faith of a Gentile Woman
ak
Na mabua wɔn se, ‘Minhuu mo da, na minnim mo nso. Nnebɔneyɛfo, mumfi ha nkɔ!’
Arabic
هذِهِ الأُمُورُ الشِّرِّيرَةُ كُلُّهَا تَنْبُعُ مِنْ دَاخِلِ الإِنْسَانِ وَتُنَجِّسُهُ». إيمان المرأة الكنعانية
Cebuano
Kining tanang mga daotang binuhatan gikan sa sulod sa kasingkasing sa tawo, ug mao kini ang nakapahugaw kaniya.” Ang Pagtuo sa Usa ka Babaye(Mat. 15:21-28)
Czech
To je to zlo, které vychází z nitra člověka a odděluje ho od Boha.“ Ježíš vyhání démona z dívky
Danish
Alle disse onde ting kommer indefra og forurener menneskene.” En ikke-jødisk kvindes tro
German
All dieses Böse kommt von innen heraus und macht die Menschen vor Gott unrein.« Der unerschütterliche Glaube einer nichtjüdischen Frau (Matthäus 15,21‒28)
Spanish
Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona. La fe de una mujer sirofenicia
Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona. La fe de una mujer sirofenicia
French
Tout ce mal sort du dedans et rend l’homme impur. La foi d’une non-Juive
Hebrew
כל הדברים הנתעבים האלה יוצאים מתוך לב האדם, והם המטמאים והמרחיקים אותנו מאלוהים."
Hiligaynon
Ini tanan nga kalainan nagahalin sa sulod sang tagipusuon sang tawo, kag amo ini ang nagapahigko sa iya.” Ang Pagtuo sang Isa ka Babayi
Croatian
Sva ta zla izlaze iznutra, ona čovjeka prljaju i čine ga nečistim pred Bogom.' Vjera poganke
Italian
Tutte queste cose meschine sono dentro lʼuomo; e sono queste che vi contaminano e vi rendono inaccettabili a Dio!» «Tutto ciò che fa è meraviglioso!»
Japanese
この内側から出て来るものが人を汚し、神にふさわしくない者とするのです。」 広まるイエスのうわさ
Korean
이런 것들이 다 속에서 나와 사람을 더럽힌다.” 수로베니게 여자
nb
Alt dette kommer innefra, og det er det som gjør et menneske uverdig innfor Gud.” Troen hos en kvinne som ikke er jøde
nl
gevloek, hoogmoed, onverschilligheid en zo meer, komen van binnen uit de mens. Die maken hem onrein.’
Polish
Te wszystkie brudy pochodzą z ludzkiego serca i to one czynią człowieka nieczystym. Wiara Syrofenicjanki
Portuguese
Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ‘impuro’”. Uma Mulher Siro-fenícia Demonstra Fé
Todas essas coisas más procedem do íntimo da pessoa; são elas que tornam o homem impuro.” A fé da estrangeira(Mt 15.21-28)
qu
Cai tucui millai yuyaicunami, shungumanta llujshishpa, pitapish mapayachin– nircami. Canaán llajtamanta huarmimi Jesusta crishca
Romanian
Toate aceste rele ies dinăuntru şi ele îl spurcă pe om!“ Credinţa femeii siro-feniciene
Russian
Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека. Вера язычницы
Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека. Вера язычницы
Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека. Вера язычницы
Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.Вера язычницы(Мат. 15:21-28)
Slovak
Všetko toto zlo vychádza z vnútra človeka a vzďaľuje ho od Boha." Viera pohanskej ženy
Swedish
Allt detta onda kommer inifrån, och det är det som gör människan oren.” En icke-judisk kvinnas tro (Matt 15:21-28)
Swahili
Maovu haya yote hutoka ndani ya mtu, na ndio yanayomfanya mchafu.” Yesu Amponya Binti Ya Mama Mtaifa
Thai
สารพัดความชั่วนี้มาจากภายในและทำให้มนุษย์ ‘เป็นมลทิน’ ” ความเชื่อของหญิงชาวซีเรียฟีนิเซีย
zh-Hant
這一切惡事都是從裡面生出來的,能使人污穢。」 外族婦人的信心