Mark 6 : 1
Mark 6:1
Compared across 42 translations
English
Jesus left there and came to His hometown [Nazareth]; and His disciples followed Him.
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
1-2 He left there and returned to his hometown. His disciples came along. On the Sabbath, he gave a lecture in the meeting place. He made a real hit, impressing everyone. “We had no idea he was this good!” they said. “How did he get so wise all of a sudden, get such ability?”
Jesus went out from there and *came into [a]His hometown; and His disciples *followed Him.
Poco después salió Jesús, y acompañado de sus discípulos se fue a Nazaret, su propia tierra.
Jesus left there and went to his hometown of Nazareth. His disciples went with him.
Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.
Jesus left there and went to his home town, accompanied by his disciples.
Jesus left that part of the country and returned with his disciples to Nazareth, his hometown.
ak
“Monhwɛ yiye na moanyɛ papa ankyerɛ nnipa amfa ampɛ anuonyam. Sɛ moyɛ saa a, morenya mfaso biara mfi mo Agya a ɔwɔ soro no nkyɛn.
Arabic
وَغَادَرَ يَسُوعُ ذلِكَ الْمَكَانَ وَعَادَ إِلَى بَلْدَتِهِ، وَتَلامِيذُهُ يَتْبَعُونَهُ.
Cebuano
Human niadto, mipauli si Jesus sa iyang lungsod, ug miuban kaniya ang iyang mga tinun-an.
Czech
Pak se Ježíš s učedníky vrátil do svého domovského města Nazaretu.
Danish
Senere tog Jesus sammen med disciplene af sted til sin hjemby, Nazaret.
German
Jesus verließ diese Gegend und kehrte mit seinen Jüngern in seinen Heimatort Nazareth zurück.
Spanish
Salió Jesús de allí y fue a su tierra, en compañía de sus discípulos.
Salió Jesús de allí y fue a su tierra, en compañía de sus discípulos.
French
Jésus partit de là et retourna dans la ville dont il était originaire[a], accompagné de ses disciples.
Hebrew
זמן קצר לאחר מכן חזרו ישוע ותלמידיו לנצרת – עירו של ישוע. בשבת הלך ישוע לבית הכנסת ולימד את הקהל. אנשים רבים התפלאו מאוד על חוכמתו ועל הניסים שחולל. אך הם ידעו שהוא אחד מהם ושהוא גר בסביבה וקראו: "הוא אינו טוב מאתנו. הוא סך הכול נגר פשוט, בנה של מרים ואחיהם של יעקב, יוסף, יהודה ושמעון; ואחיותיו גרות כאן בינינו." הדבר גרם להם עלבון.
Hiligaynon
Pagkatapos sadto, nagpauli si Jesus sa iya banwa, kag nag-upod sa iya ang iya mga sumulunod.
Croatian
Isus ode odande i vrati se s učenicima u svoj zavičaj, u Nazaret.
Italian
Subito dopo, Gesù lasciò quella regione del paese e tornò con i discepoli a Nazaret, la cittadina dove era cresciuto. 2-3 Il sabato successivo, si recò alla sinagoga per insegnare, e la gente era stupefatta per la sua sapienza e per i suoi miracoli; perché dopotutto non era altro che un loro concittadino.«Non è certo meglio di noi» dicevano. «È soltanto un falegname, il figlio di Maria, e fratello di Giacomo, Giuseppe, Giuda e Simone. Le sue sorelle, poi, vivono qui tra noi!» E si mostravano scandalizzati.
Japanese
まもなくイエスはその地方を去り、弟子たちを連れて故郷の町ナザレに帰られました。 2-3 次の安息日に、イエスが会堂に出かけて話をされると、聴衆はその教えに驚きました。イエスのことを、自分たちと同じ、ただの田舎者だと思っていたからです。「あれのどこがおれたちと違うというんだ。ただの大工のせがれじゃないか。母親はマリヤだし、ヤコブやヨセやユダやシモンは兄弟だ。妹たちだって、われわれとこの町に住んでいるじゃないか。」こうして、町の人たちはイエスに背を向けました。
Korean
예수님이 그 곳을 떠나 고향으로 가시자 제자들도 따라갔다.
nb
Etter dette utrolige miraklet dro Jesus fra stedet og kom til hjembyen sin Nasaret, sammen med disiplene.
nl
Daarna vertrok Jezus met zijn leerlingen naar Nazareth, de plaats waar Hij was opgegroeid.
Polish
Wkrótce potem opuścił tę okolicę i powrócił z uczniami do rodzinnego Nazaretu.
Portuguese
Jesus saiu dali e foi para a sua cidade, acompanhado dos seus discípulos.
Logo depois disto, Jesus saiu daquela parte do país e voltou com os discípulos para a sua terra.
qu
Jesusca chaimanta llujshishpaca, Paipaj yachacujcunandijmi Paipaj quiquin llajtaman tigrarca.
Romanian
Isus a ieşit de acolo şi a venit în patria Lui. Ucenicii Lui L-au urmat.
Russian
Иса вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город.
Иса вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город.
Исо вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город.
Иисус вместе с учениками ушел оттуда и пришел в Свой родной город.
Slovak
Onedlho odišiel z toho kraja a vrátil sa aj so svojimi učeníkmi do Nazareta, svojho domovského mesta.
Swedish
Sedan lämnade Jesus platsen, och han kom till sin hemstad tillsammans med sina lärjungar.
Swahili
Yesu akaondoka mahali hapo, akaenda mji wa kwao, akifu atana na wanafunzi wake.
Thai
พระเยซูเสด็จจากที่นั่นไปยังบ้านเกิดของพระองค์โดยมีเหล่าสาวกติดตามไปด้วย
zh-Hant
耶穌帶著門徒離開那地方,回到自己的家鄉。