Mark 2 : 8

Mark 2:8

Compared across 41 translations

English
Immediately Jesus, being fully aware [of their hostility] and knowing in His spirit that they were thinking this, said to them, “Why are you debating and arguing about these things in your hearts?
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
Immediately Jesus, aware [e]in His spirit that they were reasoning that way within themselves, *said to them, “Why are you reasoning about these things in your hearts?
Jesús, que se dio cuenta en seguida de lo que ellos pensaban, les preguntó: —¿Por qué caviláis de ese modo en vuestro interior?
Right away Jesus knew what they were thinking. So he said to them, “Why are you thinking these things?
Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things?
Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, ‘Why are you thinking these things?
Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
ak
“Monkɔ Betlehem nkɔhwehwɛ abofra no. Sɛ muhu no a, mommɛka nkyerɛ me, na me nso menkɔsom no bi.”
Arabic
وَفِي الْحَالِ أَدْرَكَ يَسُوعُ بِرُوحِهِ مَا يُفَكِّرُونَ فِيهِ فِي قُلُوبِهِمْ، فَسَأَلَهُمْ: «لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ بِهذَا الأَمْرِ فِي قُلُوبِكُمْ؟
Cebuano
Diha-diha nasayran ni Jesus ang ilang gihunahuna. Busa miingon siya kanila, “Nganong naghuna-huna man kamo ug ingon niana?
Czech
Ježíš však četl jejich myšlenky a obrátil se k nim: „Proč vás to tak popudilo, co jsem právě řekl?
Danish
Jesus var i sin ånd klar over, hvad de tænkte, og han sagde til dem: „Hvorfor tænker I sådan?
German
Jesus erkannte sofort, was in ihnen vorging, und fragte: »Wie könnt ihr nur so etwas denken!
Spanish
En ese mismo instante supo Jesús en su espíritu que esto era lo que estaban pensando.―¿Por qué razonáis así? —les dijo—.
En ese mismo instante supo Jesús en su espíritu que esto era lo que estaban pensando.—¿Por qué razonan así? —les dijo—.
French
Jésus sut aussitôt, en son esprit, les raisonnements qu’ils se faisaient en eux-mêmes ; il leur dit : Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ?
Hebrew
ישוע ידע את מחשבותיהם ולכן שאל: "מדוע דברי מטרידים אתכם? לי, המשיח, יש סמכות לסלוח חטאים עלי-אדמות. אני אוכיח לכם שאני לא רק מדבר, אלא גם עושה – מיד תראו כיצד אני מרפא את האיש הזה."
Hiligaynon
Sa gilayon nahibaluan ni Jesus ang ila hunahuna. Gani nagsiling siya sa ila, “Ngaa nagahunahuna kamo sang subong sina?
Croatian
Isus duhom prozre njihove misli pa im reče: 'Zašto to smatrate hulom?
Italian
Ma Gesù, che lesse subito nei loro pensieri, disse: «Perché ragionate in questo modo?
Japanese
イエスはすぐに、彼らが心の中で理屈をこねているのを見抜かれました。「どうして、そう思うのですか。 9-11 この人に、『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、メシヤ(ヘブル語で、救い主)のわたしが罪を赦したという証拠を見せてあげましょう。」イエスは中風の男のほうに向き直り、「あなたはもうよくなりました。床をたたんで、家に帰りなさい」と言われました。
Korean
예수님은 즉시 그들의 생각을 아시고 “왜 그런 생각을 하느냐?
nb
Jesus forsto i sin Ånd hva de tenkte, og sa til dem: ”Hvorfor tenker dere at dette er å spotte?
nl
Jezus wist wel wat in hen omging en vroeg: ‘Wat gaat er in uw hart om?
Polish
Jezus, znając ich myśli, odpowiedział:—Dlaczego was to oburza?
Portuguese
Jesus percebeu logo em seu espírito que era isso que eles estavam pensando e lhes disse: “Por que vocês estão remoendo essas coisas em seu coração?
E Jesus, de imediato percebendo no seu espírito o que eles estavam a pensar consigo mesmos, disse-lhes: “Porque estão a pensar isso nos vossos corações?
qu
Jesusca, paicuna chashna yuyacujta Paipaj espiritupi yachashpami, cashna tapurca:–¿Ima nishpataj cancunapaj shungupi chashna yuyacunguichij?
Romanian
Isus însă, cunoscând imediat, în duhul Său, că ei gândeau astfel în ei înşişi, le-a zis: „De ce gândiţi astfel în inimile voastre?
Russian
Иса тотчас узнал духом Своим, о чём они думают.– Что у вас за мысли такие в сердце? – спросил Он. –
Иса тотчас узнал духом Своим, о чём они думают.– Что у вас за мысли такие в сердце? – спросил Он. –
Исо тотчас узнал духом Своим, о чём они думают.– Что у вас за мысли такие в сердце? – спросил Он. –
Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают.– Что у вас за мысли такие в сердце? – спросил Он.
Slovak
No Ježiš vedel čítať ich myšlienky a hneď namietol: Prečo vás to poburuje?
Swedish
Men Jesus förstod i sin ande vad de tänkte, och frågade dem: ”Varför tänker ni sådana tankar i era hjärtan?
Swahili
Yesu akatambua mawazo yao, kwa hiyo akawaambia, “Kwa nini mnawaza hivyo?
Thai
พระเยซูทรงทราบในพระทัยทันทีว่าพวกเขาคิดอะไรอยู่ในใจจึงตรัสว่า “ทำไมพวกท่านจึงคิดเช่นนั้น?
zh-Hans
耶稣立刻看透了他们的心思,就说:“你们为什么这样心里议论呢?
耶 稣 心 中 知 道 他 们 心 里 这 样 议 论 , 就 说 : 你 们 心 里 为 甚 麽 这 样 议 论 呢 ?
zh-Hant
耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢?