Mark 13 : 10

Mark 13:10

Compared across 41 translations

English
The gospel [that is, the good news regarding the way of salvation] must first be preached to all the [Gentile] nations.
And the gospel must first be published among all nations.
The gospel must first be preached to all the nations.
Porque antes de que llegue el fin, el evangelio ha de ser predicado a todas las naciones del mundo.
The good news has to be preached to all nations before the end comes.
And the gospel must first be preached to all nations.
And the gospel must first be preached to all nations.
For the Good News must first be preached to all nations.[c]
ak
Owiee ne nkyerɛkyerɛ no, n’asuafo no baa ne nkyɛn bebisaa no se, “Adɛn na daa wonam abebu so kasa kyerɛ nnipa no?”
Arabic
وَيَجِبُ أَنْ يُبَشَّرَ أَوَّلاً بِالإِنْجِيلِ فِي جَمِيعِ الأُمَمِ.
Cebuano
Sa dili pa muabot ang kataposan, kinahanglan iwali una ang Maayong Balita mahitungod kanako sa tanang mga katawhan.
Czech
Dříve, než nastane konec světa, musí se o mně dozvědět lidé všech národů.
Danish
ja, det gode budskab skal forkyndes for alle folkeslagene, før afslutningen kommer.
German
Das muss so geschehen, denn alle Völker sollen die rettende Botschaft hören, bevor das Ende kommt.
Spanish
Pero primero tendrá que predicarse el evangelio a todas las naciones.
Pero primero tendrá que predicarse el evangelio a todas las naciones.
French
Il faut, avant tout, que la Bonne Nouvelle de l’Evangile soit annoncée à tous les peuples.
Hebrew
אך צריך שקודם הבשורה תוכרז לכל הגויים.
Hiligaynon
Sa wala pa mag-abot ang katapusan, kinahanglan iwali anay ang Maayong Balita sa tanan nga lugar.
Croatian
Radosna vijest mora se najprije navijestiti svim narodima.
Italian
la Buona Notizia che devʼessere divulgata su tutta la terra prima che vengano i giorni della fine.
Japanese
終わりの時が来る前に、福音が世界中の人々に伝えられなければなりません。
Korean
먼저 기쁜 소식이 모든 민족에게 전파되어야 한다.
nb
Det glade budskapet om meg må bli spredd til alle folk før tiden er slutt.
nl
Want voordat het einde komt, moeten eerst alle volken van de wereld het goede nieuws van God horen.
Polish
Bo zanim nadejdzie koniec, muszą usłyszeć ją wszystkie narody.
Portuguese
E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
Porque este evangelho deverá primeiro ser pregado a todas as nações.
qu
Cai alli huillaitaca, tucui llajtacunapimi utca huillanataj can.
Romanian
Mai întâi trebuie ca Evanghelia să fie vestită la toate neamurile.
Russian
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
Slovak
Prv ako nastane koniec sveta, musia sa o mne dozvedieť všetky národy.
Swedish
Evangeliet ska först predikas för alla folk.
Swahili
Lakini kabla mwisho kufika, Habari Njema itahubiriwa kwa mataifa yote.
Thai
ข่าวประเสริฐต้องประกาศแก่มวลประชาชาติก่อน
zh-Hans
不过,福音一定要先传遍天下。
然 而 , 福 音 必 须 先 传 给 万 民 。
zh-Hant
不過,福音一定要先傳遍天下。