Mark 10 : 45

Mark 10:45

Compared across 40 translations

English
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a [f]ransom for many.” Bartimaeus Receives His Sight
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His [p]life a ransom for many.” Bartimaeus Receives His Sight
Porque ni siquiera el Hijo del hombre vino para ser servido, sino para servir y dar mi vida en rescate de muchos. El ciego Bartimeo recibe“ la vista Mt 20:29-34; Lc 18:35-43
Even the Son of Man did not come to be served. Instead, he came to serve others. He came to give his life as the price for setting many people free.” Blind Bartimaeus Receives His Sight
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” Blind Bartimaeus Receives His Sight
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.’ Blind Bartimaeus receives his sight
For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.” Jesus Heals Blind Bartimaeus
Arabic
فَحَتَّى ابْنُ الإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لَا لِيُخْدَمَ، بَلْ لِيَخْدِمَ وَيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ». شفاء برتيماوس الأعمى
Cebuano
Kay bisan pa gani Ako nga Anak sa Tawo wala moanhi dinhi sa kalibotan aron alagaran, kondili aron moalagad ug muhatag sa akong kinabuhi sa pagtubos sa daghang mga tawo.” Giayo ni Jesus ang Buta nga si Bartimeo(Mat. 20:29-34; Luc. 18:35-43)
Czech
Vždyť já – Syn člověka – jsem nepřišel na svět proto, aby mi ostatní sloužili, ale abych já sloužil jim a abych položil život pro záchranu mnoha lidí.“ Ježíš uzdravuje slepého žebráka
Danish
Menneskesønnen kom heller ikke for at lade sig betjene, men for selv at tjene og give sit liv som løsesum, for at mange kan blive sat fri.” En blind bliver helbredt og slutter sig til Jesus
German
Denn auch der Menschensohn ist nicht gekommen, um sich bedienen zu lassen. Er kam, um zu dienen und sein Leben als Lösegeld hinzugeben, damit viele Menschen aus der Gewalt des Bösen befreit werden.« Ein Blinder wird geheilt (Matthäus 20,29‒34; Lukas 18,35‒43)
Spanish
Porque ni aun el Hijo del hombre vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos. El ciego Bartimeo recibe la vista
Porque ni aun el Hijo del hombre vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos. El ciego Bartimeo recibe la vista
French
Car le Fils de l’homme n’est pas venu pour se faire servir, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. La guérison d’un aveugle
Hebrew
אף אני, המשיח, לא באתי לכאן כדי שישרתו אותי, אלא כדי לשרת את האחרים ולעזור להם, וכדי לתת את חיי בתמורה לחייהם של אנשים רבים."
Hiligaynon
Kay bisan pa gani ako nga Anak sang Tawo wala nagkadto diri sa kalibutan agod alagaran, kundi mag-alagad kag maghatag sang akon kabuhi agod matubos ang madamo nga mga tawo.” Gin-ayo ni Jesus ang Bulag nga si Bartimeus
Croatian
Jer ni Sin Čovječji nije došao da mu služe, već da on služi drugima i dade svoj život kao otkupninu za mnoge!' Isus vraća vid Bartimeju
Italian
Anchʼio, il Messia, non sono venuto qui per essere servito, ma per servire gli altri e per dare la mia vita in riscatto di molti!»
Japanese
メシヤのわたしでさえ、人に仕えられるためではなく、仕えるために来たのであり、多くの人の罪の代償として、自分のいのちを与えるために来たのです。」
Korean
[h]나는 섬김을 받으러 온 것이 아니라 섬기러 왔으며 많은 사람의 [i]죄값을 치르기 위해 내 생명마저 주려고 왔다.”
nb
Følg mitt eksempel. Jeg, Menneskesønnen[o], har ikke kommet for å bli betjent, men for å tjene andre. Jeg har kommet for å gi livet mitt og kjøpe menneskene fri fra deres slaveri under synden.” Jesus helbreder den blinde Bartimeus
nl
Want zelfs Ik, de Mensenzoon, ben niet gekomen om Mij te laten dienen. Nee, Ik ben gekomen om te dienen en mijn leven te geven als losgeld voor velen.’
Polish
Przecież nawet Ja, Syn Człowieczy, nie przyszedłem po to, żeby Mi służono, lecz aby służyć innym i złożyć własne życie jako okup za wielu ludzi. Niewidomy Bartymeusz odzyskuje wzrok
Portuguese
Pois nem mesmo o Filho do homem veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos”. O Cego Bartimeu Recupera a Visão
Porque o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida para resgate de muitos.” A cura do cego Bartimeu(Mt 20.29-34; Lc 18.35-43)
qu
Ñuca, Runa Aichayuj cashpapish, mana servishca puringapaj shamurcanichu. Ashtahuanpish Ñucaca servingapajpish, huañushpa achcacunata quishpichingapajpishmi shamurcani. Chaimantami chashna mandani– nircami. Mana ricuj Bartimeotami Jesús alliyachishca
Romanian
Căci Fiul Omului n-a venit ca să fie slujit, ci ca să slujească şi să-Şi dea viaţa ca răscumpărare pentru mulţi.“ Vindecarea orbului Bartimeu
Russian
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление слепого нищего
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление слепого нищего
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление слепого нищего
Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.Иисус исцеляет слепого нищего(Мат. 20:29-34; Лк. 18:35-43)
Slovak
Veď ani ja -- Syn človeka -- som neprišiel na svet preto, aby mi ostatní slúžili, ale aby som ja im slúžil a aby som obetoval svoj život za záchranu mnohých." Uzdravenie slepého
Swedish
Människosonen har inte kommit för att bli tjänad utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.” Jesus botar den blinde Bartimaios utanför Jeriko (Matt 20:29-34; Luk 18:35-43)
Swahili
Kwa maana hata mimi Mwana wa Adamu sikuja ili nitumikiwe, bali nilikuja ili niwe mtumishi na kutoa maisha yangu yawe fidia kwa ajili ya watu wengi.” Yesu Amponya Kipofu Bartimayo
Thai
เพราะแม้แต่บุตรมนุษย์ก็ไม่ได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติแต่มาเพื่อปรนนิบัติและประทานชีวิตของพระองค์เป็นค่าไถ่สำหรับคนเป็นอันมาก” ชายตาบอดชื่อบารทิเมอัสมองเห็นได้
zh-Hans
因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。” 治好瞎子巴底买
因 为 人 子 来 , 并 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 并 且 要 舍 命 作 多 人 的 赎 价 。
zh-Hant
因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」 治好瞎子巴底買