Malachi 2:4
Compared across 29 translations
English
Then you will know [without any doubt] that I have sent this [new] commandment to you (priests), that My covenant may continue with Levi [the priestly tribe],” says the Lord of hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts.
Then you will know that I have sent this commandment to you, [e]that My covenant may [f]continue with Levi,” says the Lord of hosts.
You will know that I have given you this warning. I have warned you so that my covenant with Levi will continue,” says the Lord who rules over all.
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the Lord Almighty.
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,’ says the Lord Almighty.
Then at last you will know it was I who sent you this warning so that my covenant with the Levites can continue,” says the Lord of Heaven’s Armies.
Arabic
فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ هَذِهِ التَّحْذِيرَاتِ لِكَيْ يَظَلَّ عَهْدِي مَعَ أَبْنَاءِ لاوِي قَائِماً.
Danish
Jeg har givet jer denne advarsel, for at I skal overholde den pagt, jeg sluttede med levitterne.
German
Daran sollt ihr erkennen, dass ich, der Herr, der allmächtige Gott, euch nicht umsonst gewarnt habe. Denn ich will, dass mein Bund mit dem Stamm Levi weiter besteht.
Spanish
Entonces sabréis que os he dado este mandato, a fin de que continúe mi pacto con Leví —dice el Señor Todopoderoso—.
Entonces sabrán que les he dado este mandato, a fin de que continúe mi pacto con Leví —dice el Señor Todopoderoso—.
French
Et vous reconnaîtrez que je vous ai donné cet avertissement afin que mon alliance avec Lévi subsiste, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes[b].
Hiligaynon
Dapat mahibaluan ninyo nga ginapaandaman ko kamo sini agod makapadayon ang akon kasugtanan sa inyo katigulangan nga si Levi.
Japanese
そのとき、やっとあなたがたは、あなたがたの先祖レビに与えた律法に立ち返れと警告したのが、このわたしだったことを知る。」全能の主は語ります。
Korean
그때 너희는 레위와 맺은 내 계약이 존속하도록 하기 위해서 내가 이 명령을 너희에게 내린 것을 알게 될 것이다.
nl
Dan zult u zien dat Ik het was die u deze waarschuwing stuurde. Want Ik wilde dat u weer de geboden die Ik Levi heb gegeven, zou gehoorzamen,’ zegt de Here van de hemelse legers.
Portuguese
Então vocês saberão que fui eu que lhes fiz esta advertência para que a minha aliança com Levi fosse mantida”, diz o Senhor dos Exércitos.
Por fim, saberão que fui eu quem vos mandou este aviso, a fim de que a minha aliança com Levi permaneça, diz o Senhor dos exércitos.
Romanian
Veţi şti atunci că Eu v-am trimis această poruncă, pentru ca legământul Meu cu Levi să continue, zice Domnul Oştirilor.
Russian
Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Моё соглашение с Леви[b] осталось в силе, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Моё соглашение с Леви[b] осталось в силе, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Моё соглашение с Леви[b] осталось в силе, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Мой завет с Левием2:4 Род Левия был избран среди всех родов Израиля быть священниками Бога (см. Чис. 3:11-13). остался в силе, – говорит Господь Сил. –
Swedish
Då ska ni inse att jag har gett er denna befallning, för att mitt förbund med Levi ska bestå, säger härskarornas Herre.
Thai
แล้วเจ้าจะได้รู้ว่าเราเตือนเจ้าแล้ว เพื่อพันธสัญญาที่เราให้ไว้แก่เลวีจะสืบทอดต่อไป” พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนั้น
zh-Hans
你们便知道我这样告诫你们,是为了维持我与你们祖先利未所立的约。这是万军之耶和华说的。
你 们 就 知 道 我 传 这 诫 命 给 你 们 , 使 我 与 利 未 ( 或 译 : 利 未 人 ) 所 立 的 约 可 以 常 存 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
你們便知道我這樣告誡你們,是為了維持我與你們祖先利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。