Malachi 1 : 12

Malachi 1:12

Compared across 29 translations

English
“But you [priests] profane it when you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
“But you are profaning it, in that you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’
“But you treat my name as if it were not holy. You say the Lord’s altar is ‘unclean.’ And you look down on its food.
“But you profane it by saying, ‘The Lord’s table is defiled,’ and, ‘Its food is contemptible.’
‘But you profane it by saying, “The Lord’s table is defiled,” and, “Its food is contemptible.”
“But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it’s all right to defile the Lord’s table.
Arabic
أَمَّا أَنْتُمْ فَقَدْ دَنَّسْتُمُوهُ، إِذْ قُلْتُمْ إِنَّ مَائِدَةَ الرَّبِّ نَجِسَةٌ، وَإِنَّ طَعَامَهَا فَاسِدٌ وَمُزْدَرىً.
Danish
I, derimod, vanærer mig ved at sige: ‚Det er ikke så væsentligt, om det, vi ofrer til Herren, er som foreskrevet.’
German
Aber ihr zieht meinen Namen in den Schmutz, denn ihr sagt: ›Beim Altar des Herrn müssen wir es nicht so genau nehmen. Was wir dort opfern, muss nicht das Beste sein.‹
Spanish
Pero vosotros lo profanáis cuando decís que la mesa del Señor está mancillada y que su alimento es despreciable.
Pero ustedes lo profanan cuando dicen que la mesa del Señor está mancillada y que su alimento es despreciable.
French
Mais vous, vous me profanez lorsque vous dites : « La table du Seigneur est impure, et ce qu’elle nous rapporte en aliments est vraiment méprisable. »
Hiligaynon
Pero kamo iya ginapakahuy-an ninyo ang akon ngalan paagi sa pagsiling nga mahigko ang akon halaran[g] kag wala sing pulos ang mga ginahalad dira.
Japanese
「しかし、あなたがたはわたしをあがめず、祭壇など大切ではないと言って、病気にかかった弱々しい動物を神にささげるよう、人々に教えている。」主は言います。
Korean
그러나 너희는 ‘여호와의 상이 더러워졌고 그 위에 있는 음식은 경멸할 수 있다’ 고 말함으로써 내 이름을 더럽히고 있다.
nl
‘Maar u haalt mijn naam door het slijk door te zeggen dat mijn altaar niet belangrijk is en door de mensen aan te moedigen daarop goedkope, zieke offerdieren aan Mij te offeren.
Portuguese
“Mas vocês o profanam ao dizerem que a mesa do Senhor é imunda e que a sua comida é desprezível.
Mas vocês desonram-no, dizendo que o meu altar não é digno de muita importância, e encorajam o meu povo a trazer-me animais aleijados e doentes para ali me oferecer.
Romanian
Dar voi Îl profanaţi spunând: «Masa Stăpânului este pângărită şi rodul ei este o hrană de dispreţuit![i]»
Russian
А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него[e] можно пренебрегать.
А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него[e] можно пренебрегать.
А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него[e] можно пренебрегать.
А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него можно пренебрегать.
Swedish
Ni däremot vanhelgar det och säger att Herrens bord är orent och hans mat är värd förakt.
Thai
“แต่เจ้าลบหลู่นามนั้นโดยกล่าวถึงโต๊ะของพระเจ้าว่า ‘เป็นมลทิน’ และกล่าวถึงอาหารที่ถวายนั้นว่า ‘น่าเหยียดหยาม’
zh-Hans
可是,你们却亵渎我的名,竟然说我的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。
你 们 却 亵 渎 我 的 名 , 说 : 耶 和 华 的 桌 子 是 污 秽 的 , 其 上 的 食 物 是 可 藐 视 的 。
zh-Hant
可是,你們卻褻瀆我的名,竟然說我的桌子是污穢的,上面的祭物是可藐視的。