Luke 5 : 6

Luke 5:6

Compared across 41 translations

English
When they had done this, they caught a great number of fish, and their nets were [at the point of] breaking;
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;
Así lo hicieron, y atraparon tal cantidad de peces que la red se rompía.
When they had done so, they caught a large number of fish. There were so many that their nets began to break.
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
And this time their nets were so full of fish they began to tear!
ak
Ɔbarima yi huu Yesu wɔ akyirikyiri no, otuu mmirika bebuu no nkotodwe.
Arabic
وَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ، صَادُوا سَمَكاً كَثِيراً جِدّاً، حَتَّى تَخَرَّقَتْ شِبَاكُهُمْ.
Cebuano
Mipalawod sila ug gitaktak nila ang ilang mga pukot. Daghan kaayo nga isda ang ilang nakuha ug hapit gani magisi ang ilang mga pukot.
Czech
Vypluli a zatáhli takové množství ryb, že se i sítě trhaly.
Danish
Det varede ikke længe, før nettene var så sprængfyldte med fisk, at de var lige ved at gå i stykker.
German
Sie warfen ihre Netze aus und fingen so viele Fische, dass die Netze zu reißen begannen.
Spanish
Así lo hicieron, y recogieron una cantidad tan grande de peces que las redes se les rompían.
Así lo hicieron, y recogieron una cantidad tan grande de peces que las redes se les rompían.
French
Ils les jetèrent et prirent tant de poissons que leurs filets menaçaient de se déchirer.
Hebrew
הם השליכו את הרשתות לים, והפעם תפסו כל כך הרבה דגים עד שהרשתות היו כבדות מדי והחלו להיקרע!
Hiligaynon
Nagpalawod sila kag ginladlad nila ang ila mga pukot. Madamo gid nga mga isda ang ila nakuha kag daw magisi na ang ila mga pukot.
Croatian
Kad su ih bacili, u njih se uhvati toliko riba da su se razdirale.
Italian
E stavolta le reti furono così piene, che cominciarono a strapparsi!
Japanese
するとどうでしょう。今度は網が破れるほどたくさんの魚がとれたのです。
Korean
그물을 쳤더니 고기가 너무 많이 잡혀 그물이 찢어지게 되었다.
nb
Da de gjorde det, fikk de så mye fisk at noten holdt på å revne!
nl
Zij deden wat Jezus had gezegd en vingen zoveel vis dat hun netten begonnen te scheuren.
Polish
Zarzucili więc sieci, ale tym razem były tak pełne, że aż się rwały.
Portuguese
Quando o fizeram, pegaram tal quantidade de peixes que as redes começaram a rasgar-se.
E desta vez as redes ficaram tão cheias que começaram a rasgar-se!
qu
Chashna nishpa shitajpi achca chalhuacuna jundajpimi, linchipish lliquiricurca.
Romanian
Au făcut aşa şi au prins atât de mulţi peşti, încât năvoadele începuseră să li se rupă.
Russian
И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться.
И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться.
И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться.
И когда они сделали это, то поймали столько рыбы, что сети начали рваться.
Slovak
Vyplávali a vylovili také množstvo rýb, až sa im trhali siete.
Swedish
Och när de gjorde det, fick de en sådan mängd fisk att näten höll på att gå sönder.
Swahili
Nao walipofanya kama Yesu alivyowaagiza, nyavu zao zikajaa samaki, zikaanza kuchanika!
Thai
เมื่อพวกเขาหย่อนอวนลงก็จับปลาได้มากมายจนอวนของพวกเขาเริ่มจะขาด
zh-Hans
他们把网撒下去,果然捕获很多鱼,差点把网撑破了,
他 们 下 了 网 , 就 圈 住 许 多 鱼 , 网 险 些 裂 开 ,
zh-Hant
他們把網撒下去,果然捕獲很多魚,差點把網撐破了,