Luke 18:30
Compared across 39 translations
English
who will not receive many times as much in this present age and in the age to come, eternal life.”
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life.”
que no reciba en este mundo mucho más de lo que dejó, y en el mundo venidero la vida eterna. Jesús predice de nuevo “su muerte Mt 20:17-19; Mr 10:32-34
They will receive many times as much in this world. In the world to come they will receive eternal life.” Jesus Speaks a Third Time About His Coming Death
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.” Jesus Predicts His Death a Third Time
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.’ Jesus predicts his death a third time
will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come.” Jesus Again Predicts His Death
Arabic
إِلّا وَيَنَالُ أَضْعَافَ ذَلِكَ فِي هَذَا الزَّمَانِ، وَيَنَالُ فِي الزَّمَانِ الآتِي الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ!» يسوع يتنبأ مرة ثالثة بموته
Cebuano
nga dili makadawat niining panahona sa mas labaw pa kaysa iyang gibiyaan, ug sa umaabot may kinabuhi pa siya nga walay kataposan.” Ang Ikatulo nga Paghisgot ni Jesus bahin sa Iyang Kamatayon(Mat. 20:17-19; Mar. 10:32-34)
Czech
Již v tomto světě získá mnohem více a v budoucím obdrží život věčný.“ Ježíš potřetí předpovídá svou smrt
Danish
skal få det mange gange igen i denne verden—og evigt liv i den kommende verden.” Tiden nærmer sig, hvor Messias skal lide og dø
German
der bekommt es hier auf dieser Erde vielfach wieder, und dann in der zukünftigen Welt das ewige Leben.« Jesus kündigt zum dritten Mal seinen Tod und seine Auferstehung an (Matthäus 20,17‒19; Markus 10,32‒34)
Spanish
recibirá mucho más en este tiempo; y en la edad venidera, la vida eterna. Jesús predice de nuevo su muerte
recibirá mucho más en este tiempo; y en la edad venidera, la vida eterna. Jesús predice de nuevo su muerte
French
il recevra beaucoup plus en retour dès à présent, et, dans le monde à venir, la vie éternelle. Ce qui attend Jésus à Jérusalem
Hebrew
יקבל בתמורה כפל כפליים בעולם הזה וחיי נצח בעולם הבא."
Hiligaynon
nga indi makabaton sa sini nga panahon sang madamo pa gid sang sa iya ginbayaan, kag sa palaabuton makabaton man sang kabuhi nga wala sing katapusan.” Ang Ikatlo nga Paghambal ni Jesus Parte sa Iya Kamatayon
Croatian
a da neće već na ovome svijetu primiti mnogo više, a u budućemu svijetu i vječni život.' Isus ponovno naviješta svoju smrt
Japanese
この世ではその何倍もの報いを受け、やがて来る世では、永遠のいのちまでいただけるのです。」
Korean
이 세상에서 여러 갑절로 받고, 오는 세상에서는 영원한 생명을 얻을 것이다.”
nb
han skal få mangedobbelt igjen allerede her i tiden, og evig liv i den kommende verden.” Jesus forutsier for tredje gangen at han skal dø
nl
zal nu al vele malen meer terugkrijgen. En in de toekomst krijgt hij het eeuwige leven.’
Polish
otrzyma w zamian o wiele więcej już teraz, a w przyszłym świecie czeka go życie wieczne. Jezus ponownie zapowiada swoją śmierć
Portuguese
deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais, e, na era futura, a vida eterna”. Jesus Prediz Novamente sua Morte e Ressurreição
que não venha a receber em recompensa muito mais neste mundo, e no mundo futuro terá a vida eterna.” Jesus avisa de novo da sua morte(Mt 20.17-19; Mc 10.32-34)
qu
Paica, cai pachapipish ashtahuan charingami, shamuj punllapipish huiñai causaita japingami, chaica chashnatajmi– nircami. Jesusca cutinmi Paita huañuchinata huillashca
Romanian
şi care să nu primească mult mai mult în vremea aceasta, iar în veacul care vine – viaţă veşnică. Isus vorbeşte din nou despre moartea şi învierea Sa
Russian
получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем – жизнь вечную. Иса Масих в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении
получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем – жизнь вечную. Иса Масих в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении
получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем – жизнь вечную. Исо Масех в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении
получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем – жизнь вечную.Иисус в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении(Мат. 20:17-19; Мк. 10:32-34)
Slovak
dostane bohatú odmenu: už na tomto svete získa omnoho viac a v budúcom svete dostane večný život." Ježiš tretí raz predpovedá svoje utrpenie.
Swedish
han ska få mångdubbelt igen redan här i tiden och dessutom evigt liv i den kommande tidsåldern.” Jesus förutsäger för tredje gången att han ska dö (Matt 20:17-19; Mark 10:32-34)
Swahili
ambaye hatapewa na Mungu mara nyingi zaidi ya hivyo katika maisha haya na kupata uzima wa milele katika maisha yajayo.”
Thai
แล้วจะไม่ได้รับผลตอบแทนหลายเท่าในยุคนี้ และชีวิตนิรันดร์ในยุคหน้า” ทรงพยากรณ์อีกว่าจะต้องสิ้นพระชนม์
zh-Hant
今世必得百倍的獎賞,來世必得永生。」 再次預言受害和復活