Luke 18 : 21

Luke 18:21

Compared across 41 translations

English
He replied, “I have kept all these things from my youth.”
And he said, All these have I kept from my youth up.
He said, “I’ve kept them all for as long as I can remember.”
And he said, “All these things I have kept from my youth.”
El hombre contestó: —Maestro, desde muy joven he guardado esos mandamientos.
“I have obeyed all those commandments since I was a boy,” the ruler said.
“All these I have kept since I was a boy,” he said.
‘All these I have kept since I was a boy,’ he said.
The man replied, “I’ve obeyed all these commandments since I was young.”
Arabic
فَقَالَ: «هَذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِها مُنْذُ صِغَرِي!»
Cebuano
Mitubag ang tawo, “Kanang tanan gituman ko sukad pa sa akong pagkabata.”
Czech
Muž odpověděl: „Tato přikázání se snažím dodržovat už od svého mládí.“
Danish
„Alle de bud har jeg overholdt, fra jeg var ganske ung,” svarede manden.
German
Der Mann antwortete: »An all das habe ich mich von Jugend an gehalten.«
Spanish
―Todo eso lo he cumplido desde que era joven —dijo el hombre.
—Todo eso lo he cumplido desde que era joven —dijo el hombre.
French
– Tout cela, lui répondit l’homme, je l’ai appliqué depuis ma jeunesse.
Hebrew
"את כל המצוות האלה אני שומר מילדותי," השיב האיש.
Hiligaynon
Nagsabat ang tawo, “Ina tanan ginatuman ko halin sang bata pa ako.”
Croatian
'Svih tih zapovijedi držim se još od mladosti
Italian
Lʼuomo rispose: «Ho sempre obbedito a tutti questi comandamenti fin da quando ero molto piccolo!».
Japanese
すると、彼は言いました。「子どものころから、戒めはきちんと守ってきました。」
Korean
그러자 그는 “이 모든 것을 어려서부터 다 지켜왔습니다” 하였다.
nb
Mannen svarte: ”Alle disse budene har jeg holdt helt siden jeg var ung.”
nl
De man antwoordde: ‘Van jongs af aan heb ik mij aan al die voorschriften gehouden.’
Polish
—Nauczycielu! Nigdy nie przekroczyłem żadnego z nich—odpowiedział.
Portuguese
“A tudo isso tenho obedecido desde a adolescência”, disse ele.
“Desde criança que tenho obedecido a todos estes mandamentos”, respondeu o homem.
qu
Chashna nijpimi, chai runaca:–Ñucaca huahuapachamantamari, tucui caicunataca pajtachicuni– nirca.
Romanian
El I-a spus:– Pe toate acestea le-am împlinit încă din tinereţea mea[d].
Russian
– Всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности, – сказал он.
– Всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности, – сказал он.
– Всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности, – сказал он.
– Все это я соблюдаю еще с дней моей юности, – сказал он.
Slovak
Muž odpovedal: Tieto prikázania sa usilujem zachovávať od svojej mladosti."
Swedish
Mannen svarade: ”Alla dessa har jag hållit ända sedan jag var ung.”
Swahili
Akajibu, “Amri zote hizi nimezishika tangu utoto wangu.”
Thai
เขาทูลว่า “ทั้งหมดนี้ ข้าพเจ้าถือปฏิบัติมาตั้งแต่เด็ก”
zh-Hans
那人说:“我从小就遵行这些诫命。”
那 人 说 : 这 一 切 我 从 小 都 遵 守 了 。
zh-Hant
那人說:「我從小就遵行這些誡命。」