Luke 17:3
Compared across 39 translations
English
Pay attention and always be on guard [looking out for one another]! If your brother sins and disregards God’s precepts, solemnly warn him; and if he repents and changes, forgive him.
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
[c]Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
»Cuidad vuestro comportamiento con los demás: si tu hermano te ofende, repréndelo; y si se arrepiente, perdónalo.
So watch what you do.“If your brother or sister sins against you, tell them they are wrong. Then if they turn away from their sins, forgive them.
So watch yourselves.“If your brother or sister[a] sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.
So watch yourselves.‘If your brother or sister[a] sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.
So watch yourselves!“If another believer[a] sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive.
Arabic
خُذُوا الْحَذَرَ لأَنْفُسِكُمْ: إِنْ أَخْطَأَ أَخُوكَ، فَعَاتِبْهُ. فَإِذَا تَابَ، فَاغْفِرْ لَهُ.
Cebuano
Busa pagbantay kamo!“Kon makasala ang imong igsoon kanimo, badlonga siya. Ug kon maghinulsol siya, pasayloa siya.
Czech
Buďte na to opatrní! Jestliže se proti tobě někdo proviní, domluv mu, a když toho bude litovat, odpusť mu.
Danish
Pas derfor på, hvordan I lever!Hvis din ven[a] forsynder sig imod dig, så konfronter ham med det. Hvis han hører på dig og beder om tilgivelse, så tilgiv ham.
German
Nehmt euch also in Acht!Wenn dein Bruder Schuld auf sich geladen hat, dann weise ihn zurecht. Bereut er sein Handeln, dann vergib ihm!
Spanish
Así que, ¡tened cuidado!»Si tu hermano peca, repréndelo; y, si se arrepiente, perdónalo.
Así que, ¡cuídense!»Si tu hermano peca, repréndelo; y, si se arrepiente, perdónalo.
French
Prenez donc bien garde à vous-mêmes !(Mt 18.21-22)Si ton frère s’est rendu coupable d’une faute, reprends-le et, s’il change d’attitude[a], pardonne-lui.
Hebrew
היזהרו לכם."אם חטא לך אחיך – הוכח אותו, ואם הוא מצטער ומבקש את סליחתך – סלח לו.
Hiligaynon
Gani mag-andam kamo!“Kon makasala ang imo utod sa imo, sawaya siya. Kag kon maghinulsol siya, patawara siya.
Croatian
Upozoravam vas! Ako ti brat vjernik zgriješi, ukori ga pa mu oprosti ako se pokaje.
Japanese
いいですか。友達が罪を犯したら、注意してあげなさい。そして悔い改めたら、赦してあげなさい。
Korean
너희는 스스로 조심하라. 네 형제가 죄를 짓거든 꾸짖고 회개하거든 용서해 주어라.
nb
Jeg advarer dere!Dersom noen har handlet galt, skal du vise til rette den det gjelder, og tilgi personen dersom han angrer seg.
nl
Ik waarschuw jullie. Als je broer zondigt, wijs hem dan terecht. Als hij spijt heeft, moet je hem vergeven.
Polish
Uważajcie na siebie!—kontynuował. —Jeśli inny wierzący zgrzeszy, upomnij go, a jeśli się opamięta, okaż mu przebaczenie.
Portuguese
Tomem cuidado.“Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.
Deem atenção! Repreende o teu irmão se ele pecar e perdoa-lhe se se arrepender.
qu
Chaimanta alli yuyaihuan causaichij. Cambaj huauqui canta llaquichijpica, cunashpa jarcangui. Can jarcajpi cutirijpica, perdonangui.
Romanian
Luaţi seama la voi înşivă! Dacă fratele tău păcătuieşte[b], mustră-l, iar dacă se pocăieşte, iartă-l!
Russian
Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.
Slovak
Vystríham vás predtým." O odpúšťaní
Swedish
Var på er vakt! Om din medmänniska syndar, så tillrättavisa henne, och förlåt henne om hon ångrar sig.
Swahili
Kwa hiyo, jihadharini. Ndugu yako akikukosea mwonye; akiomba msamaha, msamehe.
Thai
ฉะนั้นจงระวังตัวให้ดี“ถ้าพี่น้องของท่านทำผิด จงตักเตือนเขา และถ้าเขากลับใจ จงอภัยให้เขา
zh-Hans
你们要小心谨慎!你的弟兄若犯了罪,要责备他。他若悔改,要饶恕他。
你 们 要 谨 慎 ! 若 是 你 的 弟 兄 得 罪 你 , 就 劝 戒 他 ; 他 若 懊 悔 , 就 饶 恕 他 。
zh-Hant
你們要小心謹慎!你的弟兄若犯了罪,要責備他。他若悔改,要饒恕他。