Luke 15:31
Compared across 41 translations
English
The father said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
And he said to him, ‘Son, you [m]have always been with me, and all that is mine is yours.
Le respondió el padre: “Mira, hijo, tú siempre estás conmigo, y todo lo que tengo es tuyo;
“ ‘My son,’ the father said, ‘you are always with me. Everything I have is yours.
“‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours.
‘“My son,” the father said, “you are always with me, and everything I have is yours.
“His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.
ak
Saa bere no na asɔfo mpanyin ne mmara no akyerɛkyerɛfo no nso atwa ahyia hɔ redi Yesu ho fɛw. Wɔkɔɔ so dii ne ho fɛw se, “Ogye afoforo nanso ontumi nnye ne ho!”
Arabic
فَقَالَ لَهُ: يَا بُنَيَّ، أَنْتَ مَعِي دَائِماً، وَكُلُّ مَا أَمْلِكُهُ هُوَ لَكَ!
Cebuano
Apan mitubag ang iyang amahan, ‘Ikaw kanunayng ania uban kanako, ug ang tanan nga ako imo usab.
Czech
‚Hochu,‘ řekl otec, ‚my jsme tu přece vždycky byli spolu a ty víš, že všechno, co mám, je tvoje.
Danish
‚Hør, min søn,’ sagde hans far, ‚du er altid hos mig, og alt mit er dit.
German
Sein Vater redete ihm zu: ›Mein Sohn, du bist immer bei mir gewesen. Alles, was ich habe, gehört auch dir.
Spanish
»“Hijo mío —le dijo su padre—, tú siempre estás conmigo, y todo lo que tengo es tuyo.
»“Hijo mío —le dijo su padre—, tú siempre estás conmigo, y todo lo que tengo es tuyo.
French
– Mon enfant, lui dit le père, tu es constamment avec moi, et tous mes biens sont à toi ;
Hebrew
"'בני היקר,' אמר האב, 'אתה ואני קרובים זה אל זה, וכל מה ששייך לי שייך לך.
Hiligaynon
Pero nagsabat ang iya amay, ‘Ikaw permi diri sa akon, kag ang tanan nga akon imo man.
Croatian
"Sinko,' reče otac, "pa ti si stalno sa mnom. Sve što imam pripada tebi.
Italian
“Vedi, figlio mio”, gli spiegò il padre, “tu ed io siamo molto uniti, e tutto ciò che è mio è anche tuo.
Japanese
すると、父親は言いました。『いいか、よく聞きなさい。おまえはいつだって、私のそばにいたではないか。私のものは全部おまえのものだ。
Korean
그래서 아버지가 대답하였다. ‘얘야, 너는 항상 나와 함께 있으니 내가 가진 모든 것이 다 네 것이 아니냐?
nb
’Ro deg ned, sønnen min,’ sa faren til ham. ’Du og jeg er alltid sammen, og alt jeg eier er ditt.
nl
“Maar jongen,” zei de vader, “jij en ik zijn altijd samen. Alles wat van mij is, is van jou.
Polish
„Synku!”—rzekł ojciec. —„Ty zawsze jesteś ze mną i wszystko, co posiadam, należy już do ciebie.
Portuguese
“Disse o pai: ‘Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que tenho é seu.
‘Meu querido filho, eu e tu continuamos ligados e tudo o que possuo é teu!
qu
Chashna nijpi yayaca: “Huahua, canca tucui punllacuna ñucahuan cashcamantaca, tucui ñuca imalla charishcacunaca cambajmari.
Romanian
Tatăl i-a zis:– Fiule, tu întotdeauna eşti cu mine şi tot ce este al meu este şi al tău.
Russian
«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.
«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.
«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и всё, что у меня есть, – всё твоё.
«Сынок, – сказал тогда отец, – ты ведь всегда со мной, и все, что у меня есть, – все твое.
Slovak
Syn môj drahý, povedal mu otec,ty si stále so mnou a všetko, čo mám, je tvoje.
Swedish
’Mitt barn’, sa fadern till honom, ’du är alltid hos mig, och allt jag äger är ditt.
Swahili
“Baba yake akamwambia, ‘Mwanangu, umekuwa nami siku zote na vyote nilivyo navyo ni vyako.
Thai
“บิดากล่าวว่า ‘ลูกเอ๋ย เจ้าอยู่กับพ่อตลอดมา และทุกสิ่งที่พ่อมีก็เป็นของเจ้า
zh-Hans
“父亲对他说,‘孩子啊!你一直在我身边,我所有的一切都是你的。
父 亲 对 他 说 : 儿 阿 ! 你 常 和 我 同 在 , 我 一 切 所 有 的 都 是 你 的 ;
zh-Hant
「父親對他說,『孩子啊!你一直在我身邊,我所有的一切都是你的。