Luke 14 : 27

Luke 14:27

Compared across 41 translations

English
Whoever does not carry his own cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow after Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me] cannot be My disciple.
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
Ni tampoco podrá serlo el que no tome su cruz para venir en pos de mí.
Whoever doesn’t carry their cross and follow me can’t be my disciple.
And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.
And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.
And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
ak
Woduu nea wɔrekɔ no, Yesu ka kyerɛɛ wɔn se, “Mo nyinaa beguan agya me. Efisɛ, Onyankopɔn nam adiyifo no so kae se, “Mɛbɔ oguanhwɛfo no, na nguan no abɔ apete.’
Arabic
وَمَنْ لَا يَحْمِلُ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعُنِي، فَلا يُمْكِنُهُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذاً لِي.
Cebuano
Si bisan kinsa nga dili mosunod kanako tungod sa kahadlok nga kamatayon ang iyang dangatan dili mahimong akong tinun-an.
Czech
Kdo není ochoten vzít na sebe těžkosti, které mu nastanou, když mne bude následovat, nemůže být mým učedníkem.
Danish
De, der ikke er villige til at give afkald på deres eget liv[b] og følge mig fuldt ud, kan ikke være mine disciple.
German
Wer nicht bereit ist, sein Kreuz auf sich zu nehmen und mir nachzufolgen, der kann nicht mein Jünger sein.
Spanish
Y el que no carga su cruz y me sigue no puede ser mi discípulo.
Y el que no carga su cruz y me sigue, no puede ser mi discípulo.
French
Celui qui ne porte pas sa croix, et qui ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Hebrew
מי שאינו נושא את צלבו ואינו בא אחרי איננו יכול להיות תלמידי.
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga indi magsunod sa akon tungod kay nahadlok siya nga mapatay para sa akon[a] indi takos nga mangin akon sumulunod.
Croatian
Tko ne uzme svoj križ i ne pođe za mnom, ne može biti mojim učenikom.
Italian
E nessuno può essere mio discepolo, se non porta la sua croce e mi segue.
Japanese
また、自分の十字架を負い、わたしに従って来なければ、わたしの弟子になることはできせん。
Korean
그리고 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람도 내 제자가 될 수 없다.
nb
Den som ikke følger mitt eksempel og er beredt til å dø, kan ikke være disippelen min.
nl
Anders kan hij mijn leerling niet zijn. Niemand kan mijn leerling zijn als hij niet zijn kruis draagt en Mij volgt.
Polish
Kto nie bierze swojego krzyża i nie idzie ze Mną, nie może być moim uczniem.
Portuguese
E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
Quem não carregar a sua cruz para me seguir não pode ser meu discípulo.
qu
Chacatashpa huañuchina cajpipish, Ñucata catijllami Ñuca yachacuj cai tucun.
Romanian
Oricine nu-şi duce crucea lui însuşi şi nu vine după Mine nu poate fi ucenicul Meu.
Russian
Тот, кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не идёт за Мной, не может быть Моим учеником.
Тот, кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не идёт за Мной, не может быть Моим учеником.
Тот, кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не идёт за Мной, не может быть Моим учеником.
Тот, кто не несет свой крест и не идет за Мной, не может быть Моим учеником.
Slovak
Kto nie je ochotný znášať ťažkosti, ktoré mu nastanú, keď ma bude nasledovať, nemôže byť mojím učeníkom.
Swedish
Den som inte bär sitt kors och följer mig kan inte vara min lärjunge.
Swahili
Na ye yote asiyebeba msalaba wake na kunifuata hawezi kuwa mfuasi wangu.
Thai
และผู้ใดที่ไม่ได้แบกกางเขนของตนและตามเรามาก็เป็นสาวกของเราไม่ได้
zh-Hans
若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。
凡 不 背 着 自 己 十 字 架 跟 从 我 的 , 也 不 能 作 我 的 门 徒 。
zh-Hant
若不背起自己的十字架跟從我,就不能作我的門徒。