Luke 14 : 22

Luke 14:22

Compared across 42 translations

English
And the servant [after returning] said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
“The servant reported back, ‘Master, I did what you commanded—and there’s still room.’ 23-24 “The master said, ‘Then go to the country roads. Whoever you find, drag them in. I want my house full! Let me tell you, not one of those originally invited is going to get so much as a bite at my dinner party.’” Figure the Cost25-27 One day when large groups of people were walking along with him, Jesus turned and told them, “Anyone who comes to me but refuses to let go of father, mother, spouse, children, brothers, sisters—yes, even one’s own self!—can’t be my disciple. Anyone who won’t shoulder his own cross and follow behind me can’t be my disciple. 28-30 “Is there anyone here who, planning to build a new house, doesn’t first sit down and figure the cost so you’ll know if you can complete it? If you only get the foundation laid and then run out of money, you’re going to look pretty foolish. Everyone passing by will poke fun at you: ‘He started something he couldn’t finish.’ 31-32 “Or can you imagine a king going into battle against another king without first deciding whether it is possible with his ten thousand troops to face the twenty thousand troops of the other? And if he decides he can’t, won’t he send an emissary and work out a truce?
And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and still there is room.’
El siervo obedeció, pero como aún quedaban lugares vacíos en la sala del banquete, el amo le ordenó de nuevo:
“ ‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done. But there is still room.’
“‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done, but there is still room.’
‘“Sir,” the servant said, “what you ordered has been done, but there is still room.”
After the servant had done this, he reported, ‘There is still room for more.’
ak
Bere a wɔredidi no, Yesu faa abodoo, na ohyiraa so bubui, na ɔde maa wɔn kae se, “Munnye nni; eyi ne me nipadua.”
Arabic
(فَرَجَعَ) الْخَادِمُ يَقُولُ: يَا سَيِّدُ، قَدْ جَرَى مَا أَمَرْتَ بِهِ، وَيُوجَدُ بَعْدُ مَكَانٌ.
Cebuano
Sa dihang nahimo na kadto sa sulugoon, miingon siya sa iyang agalon, ‘Sir, natuman ko na ang imong sugo, apan may bakante pa gayod sa kan-anan.’
Czech
Když se tak stalo, oznámil sluha pánovi: ‚Splnil jsem tvůj příkaz a ještě zbývá místo.‘
Danish
Kort efter kom tjeneren tilbage og meddelte: ‚Jeg har gjort, som du sagde, men der er stadig plads til flere.’
German
Der Diener kam zurück und berichtete: ›Herr, ich habe getan, was du mir aufgetragen hast. Aber noch immer sind Plätze frei!‹
Spanish
“Señor —le dijo luego el siervo—, ya hice lo que me mandaste, pero todavía sobra sitio”.
“Señor —le dijo luego el siervo—, ya hice lo que usted me mandó, pero todavía hay lugar”.
French
Au bout d’un moment, le serviteur vint dire : « Maître, j’ai fait ce que tu m’as dit, mais il y a encore de la place.
Hebrew
העבד מילא את רצון אדוניו, אך עדיין היה מקום לאורחים נוספים.
Hiligaynon
Sang mahimo ato sang suluguon, nagsiling siya sa iya agalon, ‘Sir, natuman ko na ang imo sugo, pero may bakante pa gid sa kalan-an.’
Croatian
Kad je tako učinio, sluga javi: "Gospodaru, doveo sam ih, ali ima još mjesta.'
Italian
Più tardi, il servo tornò e disse al padrone: “Signore, ho fatto come tu hai ordinato, ma cʼè ancora posto!”
Japanese
そうやって客を集めても、会場にはまだ空席が目立ちます。
Korean
종이 주인에게 [c]돌아와 ‘주인님, 말씀대로 하였으나 아직도 자리가 남았습니다’ 하자
nb
Tjenerne kom tilbake og sa: ’Herre, vi har gjort som du ga befaling om, men fortsatt finnes det plasser igjen.’
nl
Maar toen die er waren, bleek er nog plaats over te zijn.
Polish
Po wykonaniu polecenia sługa oznajmił: „Panie, stało się tak, jak sobie życzyłeś, lecz mimo to pozostały jeszcze wolne miejsca”.
Portuguese
“Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
Ele foi e, mesmo assim, ainda havia lugar.
qu
Amopaj runaca, ña tucui pushamushca q'uipaca: “Amo, ñami can mandashca shina pushamuni, huasipica manaraj jundanchu” nircami.
Romanian
La urmă, sclavul a zis: „Stăpâne, s-a făcut ce ai poruncit şi tot mai este loc!“
Russian
«Господин, – сказал раб, – то, что ты повелел, выполнено, но ещё есть место».
«Господин, – сказал раб, – то, что ты повелел, выполнено, но ещё есть место».
«Господин, – сказал раб, – то, что ты повелел, выполнено, но ещё есть место».
«Господин, – сказал слуга, – то, что ты повелел, выполнено, но еще есть место».
Slovak
Sluha sa vrátil a povedal:Splnil som tvoj príkaz, ale ešte ostalo dosť miesta.
Swedish
Men tjänaren sa: ’Herre, jag har gjort som du befallde, men det finns fortfarande platser kvar.’
Swahili
“Baadaye yule mtumishi akamwambia ‘Bwana, yale uliyon iagiza nimefanya, lakini bado ipo nafasi.’
Thai
“คนรับใช้ตอบว่า ‘นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้ทำตามที่ท่านสั่งแล้ว แต่ก็ยังมีที่ว่างอีก’
zh-Hans
奴仆说,‘主人啊,我照你的吩咐办了,可是还有空位。’
仆 人 说 : 主 阿 , 你 所 吩 咐 的 已 经 办 了 , 还 有 空 座 。
zh-Hant
奴僕說,『主人啊,我照你的吩咐辦了,可是還有空位。』