Luke 14 : 11

Luke 14:11

Compared across 41 translations

English
For everyone who exalts himself will be humbled [before others], and he who habitually humbles himself (keeps a realistic self-view) will be exalted.”
For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
porque el que se ensalza será humillado, y el que se humilla será ensalzado.
All those who lift themselves up will be made humble. And those who make themselves humble will be lifted up.”
For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.’
For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
ak
Asɔfo mpanyin no tee asɛm no, ɛyɛɛ wɔn anigye ma wɔhyɛɛ no bɔ. Efi saa bere no, ɔhwehwɛɛ sɛnea obenya Yesu ho kwan ayi no ama bere a ɛsɛ mu. Yesu ne n’asuafo adidi
Arabic
فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يُرَفِّعُ نَفْسَهُ يُوضَعُ، وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يُرَفَّعُ».
Cebuano
Kay si bisan kinsa nga mapahitas-on ipaubos, ug ang mapainubsanon ipataas.”
Czech
Protože každý, kdo vynáší sám sebe, bude pokořen, ale kdo se umí pokořit, ten bude povýšen.“
Danish
For de, der ophøjer sig selv, skal ydmyges, men de, der ydmyger sig selv, skal ophøjes.”
German
Jeder, der sich selbst ehrt, wird gedemütigt werden; aber wer sich selbst erniedrigt, wird geehrt werden.«
Spanish
Todo el que a sí mismo se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.
Todo el que a sí mismo se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.
French
En effet, celui qui s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé.
Hebrew
כי מי שמכבד את עצמו יושפל ומי שמשפיל את עצמו יכובד."
Hiligaynon
Kay ang bisan sin-o nga nagapakataas sang iya kaugalingon paubuson, kag ang nagapaubos sang iya kaugalingon pataason.”
Croatian
Tko sebe uzvisuje, bit će ponižen, a ponizni će biti uzvišeni.'
Italian
Perché chi cerca di elevarsi, sarà umiliato; chi invece si umilia, sarà innalzato».
Japanese
自分から名誉を受けようとする人は低くされ、自分を低くする人は名誉を受けるのです。」
Korean
누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아지고 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다.”
nb
For den som opphøyer seg selv, vil bli ydmyket. Den som derimot ydmyker seg selv, vil bli opphøyd.”
nl
Dan maakt u voor al de andere gasten een goede beurt. Want ieder die zichzelf meer eer geeft dan hem toekomt, zal worden vernederd. En wie zichzelf heel gewoon vindt, zal eer ontvangen.’
Polish
Każdy, kto się teraz ubiega o wyróżnienie, będzie upokorzony, a ten, kto teraz okazuje pokorę, zostanie wyróżniony.
Portuguese
Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado”.
Porque todo aquele que procura elevar-se será humilhado e todo aquele que se humilhar a si mesmo será elevado.”
qu
Maijanpish ‘Jatunmi cani’ nirijtaca, pingachishca cangami. Mana jatun tucushcataca, jatun nishca cangami– nircami.
Romanian
Căci oricine se înalţă pe sine va fi smerit şi oricine se smereşte va fi înălţat.“
Russian
Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и каждый принижающий себя будет возвышен.
Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и каждый принижающий себя будет возвышен.
Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и каждый принижающий себя будет возвышен.
Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и принижающий себя будет возвышен.
Slovak
Lebo ten, kto sa povyšuje, bude ponížený a ten, kto sa ponižuje, bude povýšený."
Swedish
Den som upphöjer sig själv ska förödmjukas, men den som ödmjukar sig själv ska upphöjas.”
Swahili
Kwa maana kila mtu anayejitukuza atash ushwa naye ajishushaye atatukuzwa.”
Thai
เพราะทุกคนที่ยกตนเองขึ้นจะถูกทำให้ต่ำลง และผู้ที่ถ่อมตนลงจะได้รับการเชิดชูขึ้น”
zh-Hans
因为自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。” 论待客之道
因 为 , 凡 自 高 的 , 必 降 为 卑 , 自 卑 的 , 必 升 为 高 。
zh-Hant
因為自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。」 論待客之道