Luke 12 : 59

Luke 12:59

Compared across 40 translations

English
I say to you, you [absolutely] will not get out of there until you have paid the very last [f]cent.”
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last [ad]cent.”
de la que no saldrás hasta que hayas saldado toda tu deuda.
I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny!”
I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”
I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.’
And if that happens, you won’t be free again until you have paid the very last penny.[f]”
Arabic
أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ مِنْ هُنَاكَ حَتَّى تَكُونَ قَدْ وَفَّيْتَ مَا عَلَيْكَ إِلَى آخِرِ فَلْسٍ!»
Cebuano
Ug dili ka gayod makagawas hangtod nga mabayran mo ang tanan mong multa.
Czech
Odtamtud se nedostaneš dříve, dokud svůj dluh do posledního haléře nezaplatíš.“
Danish
Det siger jeg dig: Du slipper aldrig ud derfra, medmindre din gæld bliver betalt fuldt ud!”
German
Und ich sage dir: Von dort wirst du nicht eher wieder herauskommen, bis du auch den letzten Rest deiner Schuld bezahlt hast.«
Spanish
Te digo que no saldrás de allí hasta que pagues el último céntimo».[g]
Te digo que no saldrás de allí hasta que pagues el último centavo».[g]
French
Or, je te l’assure : tu n’en sortiras pas avant d’avoir remboursé jusqu’à la dernière petite pièce.
Hebrew
ואם כך יהיה, לא תצא מהכלא עד שתשלם את מלוא חובתך!"
Hiligaynon
Kag indi ka gid makaguwa kon indi mo anay mabayaran ang tanan mo nga multa.”[d]
Croatian
A onda, kažem ti, nećeš odande izići dok ne isplatiš sve do posljednjeg novčića.'
Italian
In tal caso, ti dico che non sarai liberato, finché non avrai pagato fino allʼultimo centesimo!»
Japanese
そうなったら、最後の一レプタ(最小単位の銅貨)まで罰金を払いきらなければ、出してもらえないのです。」
Korean
그렇게 되면 네가 [k]마지막 한푼까지 다 갚기 전에는 절대로 거기서 나오지 못할 것이다.”
nb
Jeg forsikrer deg at du må bli der til du har betalt alt det du er skyldig.”
nl
En u komt de gevangenis niet uit, voordat u de laatste cent betaald hebt.’
Polish
Mówię ci, że nie wyjdziesz stamtąd, aż spłacisz cały dług—co do grosza.
Portuguese
Eu lhe digo que você não sairá de lá enquanto não pagar o último centavo[e]”.
ali ficarás até pagares a última moeda.”
qu
Chaimantaca tucui cullquita cungacama mana llujshinguichu, chashnatajmi canga– nircami.
Romanian
Îţi spun că nu vei ieşi de acolo până când nu vei fi plătit şi ultimul lepton[j]!“
Russian
Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша[c].
Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша[c].
Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша[c].
Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь все до самого последнего гроша.
Slovak
A nevyjdeš odtiaľ skôr, kým svoju dlžobu nezaplatíš do posledného haliera."
Swedish
Jag säger dig: du slipper inte därifrån förrän du betalt till sista kopparslanten.”
Swahili
Nakuhakikishia kwamba, hutatoka huko gerezani mpaka umelipa faini yote.”
Thai
เราบอกท่านว่า ท่านจะออกจากที่นั่นไม่ได้จนกว่าจะใช้หนี้ครบถ้วนทุกบาททุกสตางค์[c]”
zh-Hans
我告诉你,除非你付清所欠的每一分钱,否则休想出监牢。”
我 告 诉 你 , 若 有 半 文 钱 没 有 还 清 , 你 断 不 能 从 那 里 出 来 。
zh-Hant
我告訴你,除非你付清所欠的每一分錢,否則休想出監牢。」