Luke 11:6
Compared across 38 translations
English
for a friend of mine who is on a journey has just come to visit me, and I have nothing to serve him’;
For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him’;
”Oye, un amigo mío acaba de llegar a mi casa y no tengo nada que ofrecerle”.
A friend of mine on a journey has come to stay with me. I have no food to give him.’
a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.’
a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.”
‘A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.’
ak
Wɔkaa nea Yesu ka kyerɛɛ wɔn no kyerɛɛ nnipa no ma wɔtee wɔn ase.
Arabic
فَقَدْ جَاءَنِي صَدِيقٌ مِنْ سَفَرٍ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا أُقَدِّمُ لَهُ!
Cebuano
tungod kay may amigo ako nga bag-o lang miabot ug wala gayod akoy ipakaon kaniya.’
Czech
dostal jsem nenadálou návštěvu a nemám jí co podat k jídlu.‘
Danish
for jeg har fået uventet besøg, og jeg har ikke brød i huset.’
German
Ich habe unerwartet Besuch bekommen und nichts im Haus, was ich ihm anbieten könnte.‹
Spanish
pues se me ha presentado un amigo recién llegado de viaje, y no tengo nada que ofrecerle”.
pues se me ha presentado un amigo recién llegado de viaje, y no tengo nada que ofrecerle”.
French
car un de mes amis qui est en voyage vient d’arriver chez moi et je n’ai rien à lui offrir. »
Hebrew
כי אחד מידידי בא לבקר אותי ואין לי אוכל בשבילו.'
Hiligaynon
kay may amigo ako nga bag-o lang nag-abot kag wala gid ako sang ipakaon sa iya.’
Croatian
"Stigao mi je u goste prijatelj, a nemam mu što dati za jelo.'
Korean
한 친구가 여행 중에 나를 찾아왔으나 대접할 것이 없어서 그러네’ 하고 말하면
nl
Je maakt hem wakker en zegt: “Er is een vriend bij ons aangekomen. Hij heeft een hele reis achter de rug. En nu heb ik niets voor hem te eten.”
Polish
Właśnie przyjechał do mnie gość, a nie mam czym go poczęstować”.
Portuguese
porque um amigo meu chegou de viagem, e não tenho nada para lhe oferecer’.
pois acaba de chegar um amigo e não tenho nada para lhe dar a comer.’
qu
Shuj ñuca alli rijsishcamari, cunanlla carumanta ñuca huasiman chayamun. Ñucami imata mana carai tucuni” nina tucungachari.
Romanian
pentru că a venit la mine, din călătorie, un prieten de-al meu şi n-am nimic ce să-i pun înainte!“?
Russian
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Slovak
Dostal som nečakanú návštevu a nemám ju čím pohostiť.
Swedish
En av mina vänner har kommit resande, och jag har inget att bjuda honom på.’
Swahili
Nimefikiwa na rafiki yangu akiwa safarini nami sina chakula cha kumpa.’
Thai
เพราะมีเพื่อนคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาถึง และข้าพเจ้าไม่มีอะไรให้เขากิน’
zh-Hant
因為有一位朋友遠道而來,我家沒有什麼可以招待他。』