Luke 10 : 39

Luke 10:39

Compared across 41 translations

English
She had a sister named Mary, who seated herself at the Lord’s feet and was continually listening to His teaching.
And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.
She had a sister called Mary, who was seated at the Lord’s feet, listening to His word.
Tenía ella una hermana que se llamaba María, la cual en cierto momento se sentó a los pies de Jesús para escuchar sus palabras.
She had a sister named Mary. Mary sat at the Lord’s feet listening to what he said.
She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said.
She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said.
Her sister, Mary, sat at the Lord’s feet, listening to what he taught.
ak
Wɔka kyerɛɛ no se, “Yebetumi!” Na Yesu ka kyerɛɛ wɔn se, “Mubetumi anom me kuruwa ano, na wɔde asubɔ a wɔde bɔ me no abɔ mo;
Arabic
وَكَانَ لَهَا أُخْتٌ اسْمُهَا مَرْيَمُ، جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ تَسْمَعُ كَلِمَتَهُ.
Cebuano
May igsoon siya nga si Maria nga naglingkod didto sa tiilan ni Ginoong Jesus tungod kay gusto siyang maminaw sa iyang mga gitudlo.
Czech
Její sestra Marie se posadila a pozorně naslouchala Ježíšovým slovům.
Danish
Hendes søster Maria satte sig ved Jesu fødder og blev siddende der for at høre, hvad han fortalte.
German
Maria, ihre Schwester, setzte sich zu Füßen von Jesus hin und hörte ihm aufmerksam zu.
Spanish
Tenía ella una hermana llamada María que, sentada a los pies del Señor, escuchaba lo que él decía.
Tenía ella una hermana llamada María que, sentada a los pies del Señor, escuchaba lo que él decía.
French
Elle avait une sœur appelée Marie. Celle-ci vint s’asseoir aux pieds de Jésus, et elle écoutait ce qu’il disait.
Hebrew
אחותה מרים התיישבה על הארץ לרגלי ישוע והקשיבה לדבריו.
Hiligaynon
May utod siya nga si Maria nga nagpungko didto sa tiilan ni Ginoong Jesus kay gusto niya magpamati sang iya mga ginatudlo.
Croatian
Njezina je sestra Marija sjedila do Gospodinovih nogu i slušala što govori.
Italian
Ella aveva una sorella, Maria, che, dopo essersi seduta ai piedi di Gesù, lo ascoltava mentre parlava.
Japanese
マルタにはマリヤという妹がいました。マリヤはイエスのそばに座り込んで、その話にじっと聞き入っていました。
Korean
그녀에게는 마리아라는 동생이 있었는데 주님 앞에 앉아 말씀을 듣고 있었다.
nb
Marta hadde en søster som het Maria, og hun slo seg straks ned på gulvet og lyttet til det Herren Jesus hadde å si.
nl
De zuster van deze vrouw, Maria, ging meteen bij Jezus zitten om naar Hem te luisteren.
Polish
Jej siostra, Maria, usiadła u stóp Jezusa i słuchała Go.
Portuguese
Maria, sua irmã, ficou sentada aos pés do Senhor, ouvindo a sua palavra.
Maria, sua irmã, sentou-se no chão ao pé de Jesus, ouvindo o que ele dizia.
qu
Martaca, María shuti ñañatami charirca. Chai Mariaca, Jesuspaj ñaupajpi tiyarishpami, Pai imallata yachachishcata uyarca.
Romanian
Ea avea o soră, numită Maria. Aceasta s-a aşezat la picioarele Domnului şi asculta cuvintele Lui.
Russian
У неё была сестра, которую звали Марьям. Марьям сидела у ног Исы и слушала, что Он говорил.
У неё была сестра, которую звали Марьям. Марьям сидела у ног Исы и слушала, что Он говорил.
У неё была сестра, которую звали Марьям. Марьям сидела у ног Исо и слушала, что Он говорил.
У нее была сестра, которую звали Мария. Мария сидела у ног Иисуса и слушала, что Он говорил.
Slovak
Jej sestra Mária si sadla na zem a pozorne počúvala Ježišove slová.
Swedish
Marta hade en syster som hette Maria, som slog sig ner vid Herrens fötter och lyssnade till hans tal.
Swahili
Martha alikuwa na mdogo wake aliyeitwa Mariamu ambaye aliketi chini karibu na Yesu akisikiliza mafundisho yake.
Thai
มารีย์น้องสาวของมารธานั่งอยู่แทบพระบาทขององค์พระผู้เป็นเจ้า และฟังคำตรัสของพระองค์
zh-Hans
玛大的妹妹玛丽亚坐在耶稣脚前听道,
他 有 一 个 妹 子 , 名 叫 马 利 亚 , 在 耶 稣 脚 前 坐 着 听 他 的 道 。
zh-Hant
瑪大的妹妹瑪麗亞坐在耶穌腳前聽道,