Luke 1:18
Compared across 42 translations
English
And Zacharias said to the angel, “How will I be certain of this? For I am an old man and my wife is advanced in age.”
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
Zachariah said to the angel, “Do you expect me to believe this? I’m an old man and my wife is an old woman.” 19-20 But the angel said, “I am Gabriel, the sentinel of God, sent especially to bring you this glad news. But because you won’t believe me, you’ll be unable to say a word until the day of your son’s birth. Every word I’ve spoken to you will come true on time—God’s time.” 21-22 Meanwhile, the congregation waiting for Zachariah was getting restless, wondering what was keeping him so long in the sanctuary. When he came out and couldn’t speak, they knew he had seen a vision. He continued speechless and had to use sign language with the people. 23-25 When the course of his priestly assignment was completed, he went back home. It wasn’t long before his wife, Elizabeth, conceived. She went off by herself for five months, relishing her pregnancy. “So, this is how God acts to remedy my unfortunate condition!” she said. A Virgin Conceives26-28 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to the Galilean village of Nazareth to a virgin engaged to be married to a man descended from David. His name was Joseph, and the virgin’s name, Mary. Upon entering, Gabriel greeted her:Good morning!You’re beautiful with God’s beauty,Beautiful inside and out!God be with you. 29-33 She was thoroughly shaken, wondering what was behind a greeting like that. But the angel assured her, “Mary, you have nothing to fear. God has a surprise for you: You will become pregnant and give birth to a son and call his name Jesus.He will be great, be called ‘Son of the Highest.’The Lord God will give him the throne of his father David;He will rule Jacob’s house forever— no end, ever, to his kingdom.”
Zacharias said to the angel, “How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in [n]years.”
Respondió Zacarías: —¡Pero eso es imposible! Yo soy demasiado viejo, y mi esposa también es muy entrada en años.
Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man, and my wife is old too.”
Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years.”
Zechariah asked the angel, ‘How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well on in years.’
Zechariah said to the angel, “How can I be sure this will happen? I’m an old man now, and my wife is also well along in years.”
ak
Ɛhɔ ara, wogyaw wɔn asau no guu hɔ bedii n’akyi.
Arabic
فَسَأَلَ زَكَرِيَّا الْمَلاكَ: «بِمَ يَتَأَكَّدُ لِي هَذَا، فَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ وَزَوْجَتِي مُتَقَدِّمَةٌ فِي السِّنِّ؟»
Cebuano
Miingon si Zacarias sa anghel, “Sa unsang paagi nga mahitabo kini kanako? Tigulang na man ako ug ang akong asawa.”
Czech
Zachariáš namítl: „Jak tomu mohu věřit? Vždyť jsem už starý a moje žena také není mladá.“
Danish
„Det har jeg svært ved at tro,” indvendte Zakarias. „Jeg er jo en halvgammel mand, og min kone er også godt oppe i årene. Giver du mig et tegn, så jeg kan tro på det?”
German
»Woran kann ich erkennen, dass deine Worte wahr sind?«, fragte Zacharias erstaunt den Engel. »Ich bin ein alter Mann, und auch meine Frau ist schon alt!«
Spanish
―¿Cómo podré estar seguro de esto? —preguntó Zacarías al ángel—. Ya soy anciano y mi esposa también es de edad avanzada.
—¿Cómo podré estar seguro de esto? —preguntó Zacarías al ángel—. Ya soy anciano y mi esposa también es de edad avanzada.
French
Zacharie demanda à l’ange : A quoi le reconnaîtrai-je ? Car je suis moi-même déjà vieux et ma femme est très âgée.
Hebrew
"כיצד אדע שדבריך נכונים"?" שאל זכריה. "הלא אדם זקן אני, וגם אשתי כבר זקנה."
Hiligaynon
Nagsiling si Zacarias sa anghel, “Paano ko masiguro nga matuman ang ginhambal mo, kay kami nga mag-asawa tigulang na?”
Croatian
Zaharija reče anđelu: 'Po čemu ću znati da će se to dogoditi? Već sam star, a i žena mi je u poodmakloj dobi.'
Italian
Zaccaria disse allʼangelo: «Come posso essere certo di quello che mi dici? Io sono un vecchio ormai, ed anche mia moglie è già avanti negli anni!»
Japanese
ザカリヤは答えました。「そんなことは信じられません。私はもう老いぼれですし、妻も年をとっているのです。」
Korean
사가랴가 천사에게 “나는 늙었고 내 아내도 나이가 많은데 어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까?” 하고 묻자
nb
Sakarja sa til engelen: ”Hvordan kan jeg være sikker på at dette virkelig kommer til å skje? Jeg er jo en gammel mann, og Elisabet kan ikke lenger få barn.”
nl
Zacharias zei tegen de engel: ‘Moet ik dat zomaar geloven? Ik ben immers al oud en mijn vrouw ook!’
Polish
—To chyba niemożliwe?—odpowiedział Zachariasz aniołowi. —Jestem już przecież stary, a moja żona również jest w podeszłym wieku.
Portuguese
Zacarias perguntou ao anjo: “Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada”.
Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter a certeza de que isso vai acontecer? Já sou velho e a minha mulher também é de idade bastante avançada.”
qu
Ángel chashna nijpi, Zacariasca:–Ñucapish, ñuca huarmipish yuyajmari canchij. ¿Ima shinataj can huillashca pajtanataca yachashunri?– nishpami tapurca.
Romanian
Zaharia l-a întrebat pe înger:– După ce voi cunoaşte lucrul acesta? Căci eu sunt bătrân, iar soţia mea este înaintată în vârstă!
Russian
Закария спросил ангела:– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
Закария спросил ангела:– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
Закария спросил ангела:– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
Захария спросил ангела:– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
Slovak
Zachariáš namietol: To predsa nie je možné! Veď som už starý a ani moja žena nie je najmladšia."
Swedish
Sakarias sa till ängeln: ”Hur kan jag vara säker på detta? Jag är ju en gammal man och min hustru är till åren.”
Swahili
Zakaria akamwambia mal aika, “Jambo hilo linawezekanaje? Mimi ni mzee na mke wangu pia ana umri mkubwa!”
Thai
เศคาริยาห์ถามทูตนั้นว่า “ข้าพเจ้าจะแน่ใจในเรื่องนี้ได้อย่างไร? ตัวข้าพเจ้าก็ชราและภรรยาก็อายุมากแล้ว”
zh-Hans
撒迦利亚对天使说:“我已经老了,我的妻子也上了年纪,我如何知道这是真的呢?”
撒 迦 利 亚 对 天 使 说 : 我 凭 着 甚 麽 可 知 道 这 事 呢 ? 我 已 经 老 了 , 我 的 妻 子 也 年 纪 老 迈 了 。
zh-Hant
撒迦利亞對天使說:「我已經老了,我的妻子也上了年紀,我如何知道這是真的呢?」