Leviticus 27:29
Compared across 30 translations
English
No one who may have been set apart among men shall be ransomed [from death], he shall most certainly be put to death.
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
“No human who has been devoted to destruction can be redeemed. He must be put to death. 30-33 “A tenth of the land’s produce, whether grain from the ground or fruit from the trees, is God’s. It is holy to God. If a man buys back any of the tenth he has given, he must add twenty percent to it. A tenth of the entire herd and flock, every tenth animal that passes under the shepherd’s rod, is holy to God. He is not permitted to pick out the good from the bad or make a substitution. If he dishonestly makes a substitution, both animals, the original and the substitute, become the possession of the Sanctuary and cannot be redeemed.”
No [r]one who may have been [s]set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.
“ ‘No one set apart in a special way to be destroyed can be bought back. They must be put to death.
“‘No person devoted to destruction[l] may be ransomed; they are to be put to death.
‘“No one devoted to destruction[l] may be ransomed; they are to be put to death.
No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death.
Arabic
كُلُّ مَا يَصْدُرُ الأَمْرُ بِتَحْرِيمِهِ مِنَ النَّاسِ لَا يُفْدَى بَلْ يُقْتَلُ حَتْماً.
Danish
Hvis et menneske er skyldig til døden, kan det ikke købes fri mod at betale en løsesum. Det menneske skal dø.
German
Wird mir ein Mensch übereignet, dann kann niemand ihn loskaufen. Er gehört allein mir und muss getötet werden!
Spanish
Ninguna persona así consagrada podrá ser rescatada, sino que será condenada a muerte.
Ninguna persona así consagrada podrá ser rescatada, sino que será condenada a muerte.
French
Si une personne a été vouée à l’Eternel, elle ne pourra pas être rachetée ; elle sera mise à mort[d].
Hiligaynon
Ang tawo nga ginhalad sing bug-os sa Ginoo[d] indi puwede nga gawaron. Kinahanglan nga patyon gid siya.
Japanese
死刑を宣告された者は、代わりに罰金を支払って免れることはできない。必ず死刑となる。
Korean
[e]처형당하도록 되어 있는 사람은 몸값을 치르고 다시 살릴 수 없다. 그러므로 그런 사람은 반드시 죽여야 한다.
nl
Iemand die door de rechters ter dood veroordeeld is, mag geen losprijs betalen, hij moet zeker ter dood worden gebracht.
Portuguese
“Nenhuma pessoa consagrada para a destruição poderá ser resgatada; terá que ser executada.
Ninguém que tenha sido sentenciado à morte pelos tribunais poderá pagar uma multa no lugar da condenação. Terá certamente de morrer.
Romanian
Nici un om dat spre nimicire nu va putea fi răscumpărat, ci va fi omorât.
Russian
Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
Человека, который был так посвящён, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
Человека, который был посвящен по обету, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
Swedish
En människa som vigts åt förintelse får aldrig friköpas. Han måste dö.
Thai
“ ‘ผู้ใดถูกถวายเป็นสิทธิ์ขาดเพื่อให้ทำลายล้าง[c] จะไถ่คืนไม่ได้ เขาจะต้องถูกประหารชีวิต
zh-Hant
凡永遠獻上的人不可被贖回,必須被處死。