Leviticus 24:15
Compared across 24 translations
English
You shall speak to the Israelites, saying, ‘Whoever curses his God will bear his sin [through his own death].
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
You shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If anyone curses his God, then he will bear his sin.
Say to the Israelites, ‘Anyone who curses me will be held accountable.
Say to the Israelites: ‘Anyone who curses their God will be held responsible;
Say to the Israelites: “Anyone who curses their God will be held responsible;
Say to the people of Israel: Those who curse their God will be punished for their sin.
Arabic
وَقُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: كُلُّ مَنْ شَتَمَ إِلَهَهُ يُعَاقَبُ بِذَنْبِهِ.
German
Sag den Israeliten: Jeder, der seinen Gott verflucht, muss die Folgen seiner Sünde tragen.
Spanish
Diles a los israelitas: “Todo el que blasfeme contra su Dios sufrirá las consecuencias de su pecado”.
Diles a los israelitas: “Todo el que blasfeme contra su Dios sufrirá las consecuencias de su pecado”.
French
Tu diras aux Israélites : Quiconque maudira son Dieu portera la responsabilité de sa faute.
Portuguese
Diga aos israelitas: Se alguém amaldiçoar seu Deus, será responsável pelo seu pecado;
Diz ainda ao povo de Israel que se alguém dirigir ofensas contra o seu Deus, terá de levar o castigo da sua culpa.
Romanian
Apoi să le spui israeliţilor: «Oricine Îl va blestema pe Dumnezeul lui îşi va purta pedeapsa pentru păcatul lui.
Russian
Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию.
Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию.
Скажи исроильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию.
Скажи израильтянам: «Проклинающий своего Бога подлежит наказанию.
Swedish
Säg till israeliterna att den som hädar sin Gud måste stå för det.
Thai
จงแจ้งชนอิสราเอลว่า ‘ถ้าผู้ใดแช่งด่าพระเจ้า เขาจะต้องรับผิดชอบ
zh-Hant
你要告訴以色列人,誰咒詛上帝,誰就要承擔自己的罪。